"دوراتها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • its sessions in
        
    • their sessions in
        
    • a sessional
        
    • sessions at
        
    • the sessions in
        
    • sessions of
        
    • in session in
        
    • sessions in the
        
    • the Middle East adopted in
        
    The Workshop called for the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to hold one of its sessions in the Pacific region. UN ودعت حلقة العمل لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى عقد إحدى دوراتها في منطقة المحيط الهادئ.
    It has received annual invitations from the Commission on the Status of Women to its sessions in New York. UN وقد تلقت المنظمة دعوات سنوية من لجنة وضع المرأة لحضور دوراتها في نيويورك.
    89. The Commission decided to hold its sessions in 2014 as follows: UN 89 - وقررت اللجنة أن تعقد دوراتها في عام 2014 على النحو التالي:
    In an effort to consult treaty body experts, the co-facilitators requested to meet with a number of committees during their sessions in Geneva. UN 11- وفي محاولة للتشاور مع خبراء هيئات المعاهدات، طلب الميسران المشاركان عقد اجتماعات مع عدد من اللجان خلال دوراتها في جنيف.
    Since the seventy-sixth session, the Committee has, as a rule, examined the progress reports submitted by the Special Rapporteur on a sessional basis. UN ومنذ الدورة السادسة والسبعين، تنظر اللجنة، من حيث المبدأ، في كل دورة من دوراتها في التقارير المرحلية التي يقدمها المقرر الخاص().
    Its success in persuading environment-related treaty bodies to hold their sessions at Nairobi is demonstrated by the information provided above. UN وتدل المعلومات المذكورة أعلاه على نجاحها في إقناع الهيئات المنشأة بمعاهدات ولها علاقة بالبيئة بعقد دوراتها في نيروبي.
    The Secretary-General will present a separate note to the Preparatory Committee reporting on this work, inter alia, on initial arrangements for preparation of the substantive documentation to be submitted to the sessions in 2001 of the Preparatory Committee. UN وسيقدم الأمين العام مذكرة منفصلة إلى اللجنة التحضيرية يبلغ فيها عن أعماله، بما في ذلك الترتيبات الأولية لإعداد الوثائق الفنية التي ستقدم إلى اللجنة التحضيرية في دوراتها في السنة القادمة.
    Under the Framework Convention, it was expected that the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice would consider a number of matters related to systematic observations of the climate during its sessions in 2012 and beyond. UN وبمقتضى الاتفاقية الإطارية، من المتوقع أن تنظر الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتكنولوجية في عدد من المسائل ذات الصلة بالرصد المنهجي للمناخ أثناء دوراتها في عام 2012 وما بعده.
    13. The group would report to the Statistical Commission at its sessions in 2013, 2015 and 2017. UN 13 - وسيقدم الفريق تقارير إلى اللجنة الإحصائية في دوراتها في عام 2013 و 2015 و 2017.
    It also encouraged the secretariat to explore the possibility of convening informal meetings of the Committee or its working groups, and further requested the secretariat to explore the possibility of having some of its sessions in New York. UN كما شجعت اللجنةُ الأمانة على استطلاع إمكانية عقد اجتماعات غير رسمية للجنة أو أفرقتها العاملة. وطلبت إلى الأمانة أيضاً أن تستطلع إمكانية عقد بعض دوراتها في نيويورك.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women should discontinue the practice of holding its sessions in parallel chambers, which led to a lack of objectivity and transparency in the consideration of country reports. UN فيتعين على لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة أن تتوقف عن ممارسة عقد دوراتها في غرف موازية، الأمر الذي أدى إلى فقدان الموضوعية والشفافية عند النظر في التقارير القطرية.
    In its resolution 42/11, the Commission requested that those reports be submitted for its examination at its sessions in 2001, 2003, 2005, 2007 and 2008. UN وطلبت اللجنة، في قرارها 42/11 تقديم تلك التقارير كي تدرسها في دوراتها في السنوات 2001 و2003 و2005 و2007 و2008.
    To advance this work at the intergovernmental level the Commission on Sustainable Development should devote one of its sessions in the near future to the establishment of such a common strategy. UN وللتقدم بهذا العمل على الصعيد الحكومي الدولي، ينبغي للجنة أن تكرس إحدى دوراتها في المستقبل القريب لوضع مثل هذه الاستراتيجية الموحدة.
    20. The Committee also requested the Secretariat to explore the possibility of having some of its sessions in New York. UN 20- وطلبت اللجنة إلى الأمانة أيضاً أن تستطلع إمكانية عقد بعض دوراتها في نيويورك.
    23. The Committee again requested the secretariat to explore the possibility of holding some of its sessions in New York. UN 23- وطلبت اللجنة مرة أخرى من الأمانة أن تبحث إمكانية عقد بعض دوراتها في نيويورك.
    Given the restrictions on reconvening the Main Committee sessions and the resistance to having some of the Main Committees hold their sessions in the spring instead of in the fall, among other issues, it proved impossible to reach a consensus. UN وإزاء القيود المفروضة على إعادة عقد دورات اللجان الرئيسية وإزاء معارضة عقد بعض اللجان الرئيسية دوراتها في الربيع بدلا من الخريف، من بين قضايا أخرى، أصبح التوصل إلى توافق في الآراء مستحيلا.
    Significant substantive issues before the commissions at their sessions in 2005 or with which the commissions are seized UN ثالثا - المسائل الفنية الهامة المعروضة على اللجان في دوراتها في عام 2005 أو المعروضة على اللجان أثناء الفترة المستعرضة
    51. Most of the functional commissions closely examined their working methods, either intersessionally, or during their sessions in 2002.22 UN 51 - درست معظم اللجان الفنية بعناية أساليب عملها، إما فيما بين الدورات أو أثناء دوراتها في عام 2002(22).
    Since the seventy-sixth session, the Committee has, as a rule, examined the progress reports submitted by the Special Rapporteur on a sessional basis. UN ومنذ الدورة السادسة والسبعين، تنظر اللجنة، من حيث المبدأ، في كل دورة من دوراتها في التقارير المرحلية التي يقدمها المقرر الخاص().
    The Committee, inter alia, was of the view that it was not necessary for it to hold sessions at United Nations Headquarters. UN ورأت اللجنة، ضمن أمور أخرى، أنه ليس من الضروري أن تعقد دوراتها في مقر اﻷمم المتحدة.
    The Joint Working Groups should present proposals to the CCCS by the end of 2004 at the latest, and the Executive Heads should present a progress report to their respective legislative organs at the sessions in 2005. UN وينبغي للأفرقة العاملة المشتركة أن تقدم مقترحات إلى اللجنة الاستشارية للخدمات العامة بحلول نهاية عام 2004 على أكثر تقدير، وينبغي للرؤساء التنفيذيين تقديم تقرير مرحلي إلى الأجهزة التشريعية لمنظماتهم في دوراتها في عام 2005.
    Therefore, the Committee requests that the General Assembly, at its sixty-seventh session, approve the present request and provide appropriate financial support to enable the Committee to meet for an additional week in each of its sessions of 2013 and 2014. UN ومن ثم، تطلب اللجنة إلى الجمعية العامة أن توافق، في دورتها السابعة والستين، على هذا الطلب وأن توفر الدعم المالي المناسب لتمكين اللجنة من الاجتماع لمدة أسبوع إضافي في كل من دوراتها في عامي 2013 و2014.
    National correspondents meet every two years, when the Commission is in session in Vienna, to take stock of the latest developments and challenges of CLOUT maintenance and improvement. UN ويجتمع المراسلون الوطنيون مرةً كل عامين، عندما تعقد اللجنة دوراتها في فيينا، من أجل الوقوف على أحدث التطوّرات والتحدّيات المتعلقة بصيانة نظام كلاوت وتحسينه.
    To this end, each session of the Preparatory Committee should consider specific matters of substance relating to the implementation of the Treaty and Decisions 1 and 2, as well as the Resolution on the Middle East adopted in 1995, and the outcomes of subsequent Review Conferences, including developments affecting the operation and purpose of the Treaty. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تنظر اللجنة التحضيرية في كل دورة من دوراتها في مسائل جوهرية محددة تتعلق بتنفيذ المعاهدة والمقررين 1 و 2 وكذلك القرار المتعلق بالشرق الأوسط المتخذ في عام 1995، ونتائج مؤتمرات الاستعراض اللاحقة، بما في ذلك التطورات التي تؤثر في تطبيق المعاهدة والغرض منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus