"دورات الألعاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • Games
        
    Our delegation looks forward to many more inspiring tales of passion and hope at future Games. UN إن وفدنا يتطلع إلى قصص ملهمة كثيرة أخرى على الرغبات الجامحة والآمال المتوقدة من دورات الألعاب المستقبلية.
    This has led to Saint Lucia's further participation in regional and international Senior Games. UN وقد أدى ذلك إلى تعزيز مشاركة سانت لوسيا في دورات الألعاب الخاصة بالمسنين على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    I was privileged to participate as an athlete in five Winter Olympic Games. UN وقد حظيت بشرف الاشتراك، كرياضي، في خمس من دورات الألعاب الأولمبية الشتوية.
    The Government is committed to hosting the most accessible and inclusive Games ever. UN والحكومة ملتزمة باستضافة أفضل دورات الألعاب الأوليمبية من حيث تيسير إمكانية الوصول وزيادة الشمولية على الإطلاق.
    At the Olympic Games and in between, high profile sportspersons from across the globe lend their images, time and resources to participate in these programmes. UN وفي خلال دورات الألعاب الأوليمبية وفيما بينها، منح الرياضيون البارزون من جميع أنحاء العالم صورهم ووقتهم ومواردهم للمشاركة في هذه البرامج.
    The forthcoming Sydney Games -- the first Olympic Games of the twenty-first century and of the new millennium -- should be a harmonious, athlete-oriented and environmentally committed event. UN وينبغي أن تكون دورة سيدني، وهي أولى دورات الألعاب الأوليمبية في القرن الحادي والعشرين وفي الألفية الجديدة، مناسبة يسودها الوئام والتوجه الرياضي والالتزام البيئي.
    At the Olympic Games and in between, high-profile sportspersons from across the globe lend their images, time and resources to participate in these programmes. UN وفي خلال دورات الألعاب الأوليمبية وفيما بينها، منح الرياضيون البارزون من جميع أنحاء العالم صورهم ووقتهم ومواردهم للمشاركة في هذه البرامج.
    79. UNV has also explored with cities planning to host the Olympic Games the possibility of maximizing volunteer support for the Games. UN 79 - كما استطلع البرنامج مع المدن التي تزمع استضافة دورات الألعاب الأوليمبية إمكانية تعظيم دعم المتطوعين لهذه الدورات.
    " The forthcoming Sydney Games -- the first Olympic Games of the twenty-first century and of the new millennium -- should be a harmonious, athlete-oriented and environmentally committed event. UN " وينبغي أن تكون دورة سيدني، وهي أولى دورات الألعاب الأوليمبية في القرن الحادي والعشرين وفي الألفية الجديدة، مناسبة يسودها الوئام والتوجه الرياضي والالتزام البيئي.
    Inspired by the ideals of the Paralympic Games, Kazakhstan, like all other countries, pays increasing attention to sports for the personal development and rehabilitation of persons with disabilities by creating the optimal conditions for their participation. UN واستلهاماً لمُثُل دورات الألعاب للمعوقين، فإن كازاخستان، شأنها شأن كل البلدان الأخرى، تولي اهتماماً متزايداً للألعاب الرياضية للتنمية الشخصية وإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة عن طريق تهيئة أفضل الظروف لمشاركتهم.
    2. Until the 1930s, the Olympic Games and other international sporting events left few traces on the urban landscape. UN 2- كانت دورات الألعاب الأولمبية وغيرها من المناسبات الرياضية الدولية، حتى ثلاثينات القرن الماضي، تترك آثاراً قليلة على المعالم الحضرية.
    In 1981 she participated in her first Mini South Pacific Games in Honiara, Solomon Islands, and set the National Record for the 400m and continued to break her own record in years to come. UN وفي عام 1981، شاركت في أول دورة لها من دورات الألعاب المصغرة بجنوب المحيط الهادي، وذلك بهونيارا في جزر سليمان، حيث أحرزت الرقم القياسي الوطني المتعلق بسباق 400 متر، واستمرت في تحطيم أرقامها السابقة في السنوات التالية.
    The purpose of the programme was to support the organisation in Poland of sporting events with the level of Olympic or European Games, world championships or European championships, to promote sporting activity and social integration of people with disabilities. UN ويهدف البرنامج إلى دعم تنظيم مناسبات رياضية على مستوى الدورات الأولمبية أو دورات الألعاب الأوروبية، أو بطولات العالم أو البطولات الأوروبية في بولندا، لتعزيز النشاط الرياضي والاندماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    In Russia the all-Russia winter and summer Games for schoolchildren have been revived, and the mass " Presidential contests " for schoolchildren are becoming established events. UN وتشهد روسيا حالياً عودة دورات الألعاب الرياضية الشتوية والصيفية لتلاميذ المدارس في جميع أنحاء روسيا، وأصبحت المسابقات الجماعية التي تنظم لصالح تلاميذ المدارس تحت عنوان " بطولات الرئيس " تقليداً راسخاً.
    " Through its resolution 48/11 of 25 October 1993, the General Assembly urged Member States to observe the Olympic Truce from the seventh day before the opening to the seventh day following the closing of each Olympic Games. UN " وفي القرار 48/11 المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1993، حثت الجمعية العامة الدول الأعضاء على مراعاة الهدنة الأوليمبية قبل افتتاح كل دورة من دورات الألعاب الأوليمبية بسبعة أيام وحتى اليوم السابع من اختتامها.
    " Through its resolution 48/11 of 25 October 1993, the General Assembly urged Member States to observe the Olympic Truce from the seventh day before the opening to the seventh day following the closing of each Olympic Games. UN " وفي القرار 48/11 المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1993، حثت الجمعية العامة الدول الأعضاء على مراعاة الهدنة الأوليمبية قبل افتتاح كل دورة من دورات الألعاب الأوليمبية بسبعة أيام وحتى اليوم السابع من اختتامها.
    Acknowledging the International Inspiration programme, the first legacy initiative ever linked to the Olympic and Paralympic Games, which has reached over 25 million children in 20 countries around the world through the power of high-quality and inclusive physical education, sport and play, UN وإذ تنوه ببرنامج الإلهام الدولي الذي يعتبر أول مبادرة من نوعها تنبثق عن دورات الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين بهدف ترك إرثٍ مستدام لها، والذي استفاد منه أكثر من 25 مليون طفل في 20 بلدا من جميع أنحاء العالم من خلال تسخير إمكانات أنشطة التربية البدنية والرياضة واللعب ذات النوعية الجيدة والشاملة للجميع،
    50. In her annual report to the Human Rights Council, the Special Rapporteur on adequate housing focused on the impact of mega-events by considering the positive and negative legacy of mega sports events, such as Olympic and World Cup Games, and the role of the sponsors in the selection processes for host countries and cities. UN 50- شددت المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق في التقرير السنوي الذي رفعته إلى مجلس حقوق الإنسان على أثر المناسبات الكبرى، من خلال النظر في المحصلة الإيجابية والسلبية للأحداث الرياضية الكبرى، من قبيل دورات الألعاب الأولمبية وكأس العالم لكرة القدم والدور الذي تلعبه الجهات الراعية في اختيار المدن والبلدان المضيفة للمناسبات.
    In the report, the Special Rapporteur discusses the impact of major international sports events (mega-events) on the realization of the right to adequate housing, in particular, the positive and negative legacy of hosting the Olympic Games and the Football World Cup. UN وتناقش المقررة الخاصة، في هذا التقرير، تأثير الأحداث الرياضية الدولية الرئيسية (المناسبات الكبرى) على إعمال الحق في السكن اللائق، وبوجه خاص المحصِّلة الإيجابية والسلبية لاستضافة دورات الألعاب الأولمبية وكأس العالم لكرة القدم.
    Recalling also its resolution 48/11 of 25 October 1993, which, inter alia, revived the ancient Greek tradition of ekecheiria ( " Olympic Truce " ) calling for a truce during the Olympic Games that would encourage a peaceful environment and ensure the safe passage and participation of athletes and relevant persons at the Games, thereby mobilizing the youth of the world to the cause of peace, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 48/11 المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1993 الذي أحيت فيه، في جملة أمور، التقليد الإغريقي القديم إيكيتشيريا ( " الهدنة الأوليمبية " ) الذي يدعو إلى لزوم هدنة خلال دورات الألعاب الأوليمبية تشجع على تهيئة بيئة سلمية وتكفل مرور الرياضيين والأشخاص المعنيين ومشاركتهم في الألعاب بشكل آمن، ومن ثم حشد شباب العالم لصالح قضية السلام،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus