"دوراً أكبر في" - Traduction Arabe en Anglais

    • a greater role in
        
    • a larger role in
        
    • a bigger role to play in
        
    • a more significant role in
        
    • given greater role in
        
    He explored a number of issues in which accountants might play a greater role in informing and influencing development activities. UN وبحث عدداً من المسائل التي يمكن أن يؤدي فيها المحاسبون دوراً أكبر في إرشاد الأنشطة الإنمائية والتأثير فيها.
    Giving the Office of the Public Procurator a greater role in disciplinary investigations of police and army personnel. UN :: منح النيابة العامة دوراً أكبر في التحقيقات المتعلقة بالانضباط التي تهم أفراد القوات العامة.
    UNCTAD must also play a greater role in macroeconomic analysis. UN ولا بد لﻷونكتاد أيضاً من أن يلعب دوراً أكبر في تحليل الاقتصاد الكلي.
    As a result, women were playing a larger role in public affairs and decision-making at all levels and in all branches of government. UN ونتيجةً لذلك تؤدي المرأة الآن دوراً أكبر في الشؤون العامة واتخاذ القرارات على جميع المستويات وفي جميع فروع الحكومة.
    The United Nations and its relevant agencies can play a greater role in that endeavour. UN وبوسع الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية أن تؤدي دوراً أكبر في ذلك المسعى.
    Finally, UNCTAD should play a greater role in the processes associated with the Poverty Reduction Strategy Papers. UN وقال أخيراً إن الأونكتاد ينبغي أن يلعب دوراً أكبر في العمليات المرتبطة بورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Without stable finances, proposals to give the United Nations a greater role in international affairs would be no more than empty talk. UN وما لم تكن الأمم المتحدة مستقرة مالياًّ فإن مقترحات إعطائها دوراً أكبر في الشؤون الدولية لا يعدو أن يكون كلاماً فارغاً.
    Environmental product standards were a concern. Developing countries must play a greater role in standard setting. UN وقال إن أحد الشواغل يتمثل في وضع معايير بيئية للمنتجات، وإن على البلدان النامية أن تؤدي دوراً أكبر في وضع المعايير.
    Finally, UNCTAD should play a greater role in the processes associated with the Poverty Reduction Strategy Papers. UN وقال أخيراً إن الأونكتاد ينبغي أن يلعب دوراً أكبر في العمليات المرتبطة بورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Finally, UNCTAD should play a greater role in the processes associated with the Poverty Reduction Strategy Papers. UN وقال أخيراً إن الأونكتاد ينبغي أن يلعب دوراً أكبر في العمليات المرتبطة بورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    With the exception of the three Rio conventions - on biodiversity, climate change and desertification - the multilateral environmental agreements are at times somewhat disconnected from the global sustainable development-related processes: the Environment Management Group can play a greater role in bridging that gap; UN وباستثناء اتفاقيات ريو الثلاث، وهي الاتفاقيات بشأن التنوع البيولوجي وتغير المناخ والتصحر، تبدو الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف منفصلة بعض الشيء أحياناً عن العمليات العالمية المتعلقة بالتنمية المستدامة. ويمكن لفريق الإدارة البيئية أن يؤدي دوراً أكبر في سد هذه الفجوة؛
    She requested further information on the ways in which States could allow civil society organizations and unregistered non-governmental organizations to play a greater role in electoral processes. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن الطرق التي يمكن أن تأخذ بها الحكومات للسماح بمنظمات المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية غير المسجلة بأن تلعب دوراً أكبر في العمليات الانتخابية.
    It also includes an approach to economic reform that is primarily based on private-public partnership and stimulating the growth of the private sector, so that it can play a greater role in economic and social development. UN بالإضافة إلى تبني منهج الإصلاح الاقتصادي القائم بشكل رئيسي على شراكة القطاع الخاص والقطاع العام، وتحفيز وتشجيع نمو القطاع الخاص ليمارس دوراً أكبر في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    It was suggested that the wider United Nations system could play a greater role in enhancing financial inclusion, and four priorities for future action were indicated. UN وأُشير إلى أنَّ منظومة الأمم المتحدة على نطاقها الأوسع يمكنها أن تؤدي دوراً أكبر في تعزيز الشمول المالي، كما أُشير إلى أربع أولويات بشأن العمل في المستقبل في هذا الصدد.
    Many middle-income countries now have the potential to finance social investments largely through domestic resources and are taking a greater role in donor relations and bilateral cooperation. UN فثمةَ بلدان كثيرة متوسطة الدخل توجد لديها الآن إمكانية لتمويل استثمارات اجتماعية، يُمَوَّلُ معظمها بواسطة موارد محلية، وتأخذ دوراً أكبر في العلاقات مع الجهات المانحة، والتعاون الثُّنائي.
    As the Centre is evolving and assuming a greater role in the provision of services to field missions, the Committee reiterates the need for a comprehensive plan with an end-state vision for the Centre. UN وفيما المركز يتطور ويأخذ على عاتقه دوراً أكبر في تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية، تكرر اللجنة تأكيد الحاجة إلى خطة شاملة تتضمَّن الرؤية النهاية لوضع المركز.
    Private sources of financing for development would undoubtedly need to play a larger role in the future. UN ومما لا شك فيه أنه يتعين على المصادر الخاصة لتمويل التنمية أن تؤدي دوراً أكبر في المستقبل.
    In that context, the Second Committee should assume a larger role in fashioning and guiding the global development agenda. UN وفي ذلك السياق، ينبغي أن تتولى اللجنة الثانية دوراً أكبر في تشكيل وتوجيه الخطة الإنمائية العالمية.
    The latter could also consider playing a larger role in intermediating risk management transactions, for instance when they are providing project or budget finance. UN كما يمكن لهذه الوكالات أن تؤدي دوراً أكبر في الوساطة في عمليات إدارة المخاطر، وذلك مثلا عندما تقدم التمويل لمشروع أو ميزانية.
    Improve women empowerment and emancipation, and provide them with a bigger role to play in the society. UN زيادة تمكين وتحرير المرأة وإعطاؤها دوراً أكبر في المجتمع.
    Some speakers said that member States should play a more significant role in setting the agenda for all meetings. UN وقال بعض المتحدثين إن على الدول الأعضاء أن تؤدي دوراً أكبر في تحديد جدول أعمال جميع الاجتماعات.
    The URs may be given greater role in project implementation. 88 (ii) UN لعلّه ينبغي أن يُمنَح ممثلو اليونيدو دوراً أكبر في رصد المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus