Diaspora associations, employers' and workers' organizations could play a role in providing information on these possible tools. | UN | وبإمكان رابطات المغتربين ومنظمات أرباب العمل والعمال أن تؤدي دوراً في توفير معلومات عن هذه الأدوات المحتملة. |
It must play a role in the design and implementation of CTPs. | UN | ويجب أن تؤدي المشاركة دوراً في تصميم برامج التحويلات النقدية وتنفيذها. |
Speculation in food commodities had also played a role in price increases, hunger and millions of deaths. | UN | وقد أدّت المضاربة في السلع الأساسية الغذائية أيضاً دوراً في زيادات الأسعار، والجوع وملايين الوفيات. |
I've been offered a part in his Rolling Stones movie. | Open Subtitles | عرض علي دوراً في فيلمه عن فرقة رولنغ ستونز |
Both national and international agencies had a role to play in achieving development for all. | UN | إذ إن الوكالات الوطنية والدولية تؤديان معاً دوراً في تحقيق التنمية للجميع. |
Minority women may face obstacles within their homes and in communities that deny them a role in decision-making. | UN | وقد تواجه نساء الأقليات عقبات داخل منازلهن وفي المجتمعات المحلية التي تحرمها دوراً في اتخاذ القرارات. |
It was also suggested that UNCTAD could play a role in the sharing of experiences across countries. | UN | وتم التلميح أيضاً إلى أن باستطاعة الأونكتاد أن يؤدي دوراً في تبادل التجارب بين البلدان. |
Such cooperatives can play a role in the promotion of human rights. | UN | ويمكن أن تؤدي مثل هذه التعاونيات دوراً في تعزيز حقوق الإنسان. |
There could be no doubt that the international community had played a role in that positive development. | UN | وليس من شك، من ناحية أخرى، في أن المجتمع الدولي لعب دوراً في هذا التطور. |
For example, the Forum could play a role in integrating indigenous concerns into the Millennium Development Goals. | UN | فيمكن للمحفل مثلاً أن يؤدي دوراً في إدراج شواغل السكان الأصليين في الأهداف الإنمائية للألفية. |
International organizations can play a role in this regard. References | UN | ويمكن للمنظمات الدولية أن تؤدي دوراً في هذا الصدد. |
That work had been a success, and the Forum had played a role in achieving that important progress. | UN | وقد تكلل هذا العمل بالنجاح، وأدى المنتدى دوراً في تحقيق هذا التقدم الهام. |
Domestic criminal law could play a role in enforcing these regulations. | UN | ويمكن للقانون الجنائي المحلي أن يؤدي دوراً في تطبيق هذه الأنظمة. |
Some Parties were of the view that fossil fuels would continue to play a role in meeting energy needs for the foreseeable future. | UN | ورأت بعض الأطراف أن أنواع الوقود الأحفوري ستظل تؤدي دوراً في تلبية الاحتياجات من الطاقة في المستقبل المنظور. |
And it shows very clearly that stolen documents are, in fact, admissible if the lawyers played no part in the theft. | Open Subtitles | و يظهر هنا بوضوح جداً أن الوثائق المسروقة في لحقيقة يؤخذ بها إذا لم يلعب المحامي دوراً في السرقة |
MacCULLOCH: Christianity played a part in shaping Muslim worship. | Open Subtitles | لعبت المسيحية دوراً في تشكيل طريقة العبادة الإسلامية |
The Working Group could have a role to play in preventing such duplication. | UN | ويمكن للفريق العامل أن يؤدي دوراً في منع حدوث هذه الازدواجية. |
It is a moral phenomenon, even though money is involved in the vast majority of cases. | UN | وهو ظاهرة أخلاقية حتى وإن كان المال يلعب دوراً في غالبية الحالات. |
13. Underlines the importance of giving vulnerable groups, including those marginalized for political, socio-economic or other reasons, a voice in these processes and to ensure that discrimination, the root causes of conflict and violations of all human rights, including economic, social and cultural rights, are addressed; | UN | 13- يؤكد علـى أهميـة إعطاء الفئات الضعيفة، بما فيها الفئات المهمَّشة لأسباب سياسية أو اجتماعية - اقتصادية أو غير ذلك من الأسباب، دوراً في هذه العمليات، وضمان التصدي للتمييز وللأسباب الجذرية للنزاع وانتهاكات حقوق الإنسان كافة، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
JLEAs are instrumental in the detection and prevention of national offenses, arrests and detention of offenders, and in pursuing criminal investigations. | UN | وهذه الاتفاقات تؤدي دوراً في الكشف عن الجرائم الوطنية ومنعها والقبض على مرتكبي الجرائم واحتجازهم وفي متابعة التحقيقات الجنائية. |
Effective participation should give minorities a stake in society. | UN | والمشاركة الفعالة ينبغي أن تمنح للأقليات دوراً في المجتمع. |
The decision contemplated a role for voluntary approaches under the instrument to be developed. | UN | ويتوخى المقرر أن تكون للنهوج الطوعية دوراً في إطار الصك الذي ينتظر وضعه. |
Did you ever see someone and know that they were to play a role in your life? | Open Subtitles | هل رأيت قط شخصا ما وتعرفين أنه يلعب دوراً في حياتك؟ |
I'm-I'm not entirely sure that's why he gave me the letter, but I'm pretty sure it had something to do with it. | Open Subtitles | وأنا لست متأكدة تماماً من دور هذا في إعطائه الخطاب لي ولكنني متأكدة أن له دوراً في الأمر |