Credit plays a pivotal role in all development efforts. | UN | يلعب الائتمان دوراً محورياً في جميع جهود التنمية. |
Law enforcement must play a pivotal role in ensuring the protection of fundamental human rights in a democratic society. | UN | ويجب أن تؤدي عملية إنفاذ القوانين دوراً محورياً في ضمان حماية حقوق الإنسان الأساسية في مجتمع ديمقراطي. |
It thus plays a pivotal role in coordinating the different players in the global governance system and in tackling institutional reform. | UN | وبالتالي فهي تؤدي دوراً محورياً في التنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة في نظام الحوكمة العالمية وفي معالجة الإصلاحات المؤسسية. |
The Equality and Anti-Discrimination Ombud plays a central role in this respect. | UN | ويلعب أمين المظالم المعني بالمساواة وبمكافحة التمييز دوراً محورياً بهذا الخصوص. |
The national climate change focal point has been given a central role in establishing the NAPA team and guiding the process; | UN | وقد أُعطي مركز التنسيق الوطنية المعني بتغير المناخ دوراً محورياً في إنشاء فريق برامج عمل التكيف الوطنية وتوجيه العملية؛ |
The intellectual community and the civil society play a central role in promoting better understanding of inequalities in education. | UN | ويلعب الوسط الفكري والمجتمع المدني دوراً محورياً في الترويج لفهم أفضل لأوجه عدم التكافؤ في مجال التعليم. |
Civil society, including non-governmental organizations, can play a pivotal role in the use of community-based alternatives to imprisonment. | UN | ويمكن للمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، أن يؤدّي دوراً محورياً في استخدام بدائل السجن المجتمعية. |
It noted that Senegal played a pivotal role in interreligious and intercultural dialogue and was a symbol of coexistence and tolerance. | UN | ولاحظت أن السنغال تؤدي دوراً محورياً في الحوار بين الديانات وبين الثقافات، وأنها رمز للتعايش والتسامح. |
It is universally recognized that education has a pivotal role to play in the struggle against racism and related intolerance. | UN | فمن المعترف به عالميا أن التعليم يؤدي دوراً محورياً في مكافحة العنصرية والتعصب المتصل بها. |
They are expected to play a pivotal role in consolidating NGO contributions in the follow-up to the Conference. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي هذه اﻷفرقة دوراً محورياً في تدعيم اسهامات المنظمات غير الحكومية في متابعة قرارات المؤتمر. |
They are expected to play a pivotal role in consolidating NGO contributions in the follow-up to the Conference. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي هذه اﻷفرقة دوراً محورياً في تدعيم اسهامات المنظمات غير الحكومية في متابعة قرارات المؤتمر. |
They should play a pivotal role in the education of the people in the values of a constitutional and transparent Government, the rule of law and the significance of the role of an independent justice system. | UN | `1` يمكنها أن تلعب دوراً محورياً في تربية الناس بروح حكومة دستورية شفافة، وحكم القانون، وأهمية دور القضاء المستقل. |
Like any other human rights instrument does, the Declaration confers a pivotal role to State actors in the promotion and protection of the rights affirmed therein. | UN | والإعلان، مثله مثل أي صك آخر من صكوك حقوق الإنسان، يضفي دوراً محورياً على فعاليات الدول في تعزيز وحماية الحقوق المؤكدة في الإعلان. |
The United Nations must play a central role in the follow-up process. | UN | ولابد للأمم المتحدة من أن تلعب دوراً محورياً في عملية المتابعة. |
The G-77 and China believes that the United Nations, given its universal membership, legitimacy and comprehensive mandate, should play a central role in mainstreaming non-communicable diseases into the global development agenda. | UN | وترى مجموعة الـ 77 والصين أنه ينبغي للأمم المتحدة، نظرا لعضويتها، وشرعيتها، وولايتها الشاملة، أن تؤدي دوراً محورياً في إدماج الأمراض غير المعدية في جدول أعمال التنمية العالمية. |
The Equality and Anti-Discrimination Ombud plays a central role. | UN | ويلعب أمين المظالم المعني بالمساواة ومكافحة التمييز دوراً محورياً في ذلك. |
Courts of law play a central role in protecting the rights of individuals in Sweden. | UN | وتؤدي محاكم القانون دوراً محورياً في حماية حقوق الأفراد في السويد. |
UNCTAD thus plays a central role in strengthening the development pillar of the United Nations. | UN | ومن ثمَّ، يلعب الأونكتاد دوراً محورياً في تعزيز ركيزة التنمية في الأمم المتحدة. |
These are issues that go beyond national boundaries, and agriculture has a central role in the economic and social well-being of many countries. | UN | وكلها مسائل تتجاوز الحدود الوطنية، كما أن للزراعة دوراً محورياً في الرفاه الاقتصادي والاجتماعي لكثير من البلدان. |
In some countries, advocacy efforts to promote the awareness of country visit recommendations had played a critical role in the progress made. | UN | وفي بعض البلدان، أدت جهود الدعوة الرامية إلى تعزيز الوعي بالتوصيات المقدمة في إطار الزيارات القطرية دوراً محورياً في التقدم المحرز. |