"دورة استثنائية بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • a special session on
        
    • special session on the
        
    • Special session on Habitat
        
    a special session on subnational monitoring was also organized, with the assistance of the National Statistical Coordination Board of the Philippines. UN ونُظِّمَت أيضاً دورة استثنائية بشأن الرصد دون الوطني، بمساعدة المجلس الوطني للتنسيق الإحصائي في الفلبين.
    As a novel development during the reporting period, the Council has for the first time held a special session on a thematic issue. UN وباعتباره تطورا جديدا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقد المجلس لأول مرة دورة استثنائية بشأن مسألة مواضيعية.
    Furthermore, the Human Rights Council had convened a special session on the situation of human rights in Myanmar and resolutions had been adopted. UN وعلاوة على هذا عقد مجلس حقوق الإنسان دورة استثنائية بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار واعتمدت قرارات.
    UN-SPIDER was invited to a special session on Earth observation for disaster risk reduction. UN وتلقى برنامج سبايدر دعوة إلى دورة استثنائية بشأن رصد الأرض من أجل الحد من مخاطر الكوارث.
    There is perhaps merit in convening a special session on disarmament to examine the whole gamut of disarmament-related issues that arise in the new context of today. UN وربما كانت هناك ميزة من عقد دورة استثنائية بشأن نزع السلاح لدراسة جميع جوانب المسائل المتصلة بنزع السلاح التي تنشأ في السياق الجديد لهذا العصر.
    Publicly expressing concern over the events in Rwanda, the Commissioner suggested that the Commission on Human Rights convene a special session on the human rights situation in that country. UN وفي معرض إعراب المفوض علنا عن قلقه إزاء اﻷحداث في رواندا، اقترح أن تعقد لجنة حقوق اﻹنسان دورة استثنائية بشأن حالة اﻹنسان في ذلك البلد.
    Non-aligned countries are pursuing at this session of the General Assembly an initiative for a special session on disarmament; that forum should be appropriately utilized for this purpose. UN وتسعى بلدان عدم الانحياز في هذه الدورة من دورات الجمعية العامة إلى القيام بمبادرة لعقد دورة استثنائية بشأن نزع السلاح؛ إذ ينبغي استخدام هذا المحفل على النحو الملائم من أجل هذا الغرض.
    a special session on West Africa was organized by WTO in 2012 with a view to increasing exchanges between North Africa and other parts of Africa. UN وقامت منظمة التجارة العالمية في عام 2012 بتنظيم دورة استثنائية بشأن منطقة غرب أفريقيا بهدف زيادة التبادل بين شمال أفريقيا والمناطق الأخرى من أفريقيا.
    Iraq had also requested the Human Rights Council to hold a special session on the terrorist crimes committed by the so-called ISIL terrorist gangs and their impact on human rights. UN وطلب العراق أيضاً إلى مجلس حقوق الإنسان أن يعقد دورة استثنائية بشأن الجرائم الإرهابية التي يرتكبها ما يسمى بعصابات داعش الإرهابية وأثرها على حقوق الإنسان.
    Morocco reiterates its support for convening a special session on disarmament in order to establish a general diagnosis of the United Nations mechanisms responsible for disarmament. UN ويكرر المغرب تأييده لعقد دورة استثنائية بشأن نزع السلاح بهدف إجراء تشخيص عام لعلل آليات الأمم المتحدة المسؤولة عن نزع السلاح.
    18. The Human Rights Council held a special session on the situation in the Libyan Arab Jamahiriya on 25 February 2011. UN 18 - وعقد مجلس حقوق الإنسان دورة استثنائية بشأن الوضعحالة في الجماهيرية العربية الليبية في 25شباط/فبراير 2011.
    32. The Summit held a special session on strategies needed to accelerate regional infrastructure development. UN 32 - وعقد مؤتمر القمة دورة استثنائية بشأن الاستراتيجيات الضرورية للتعجيل بتنمية الهياكل الأساسية الإقليمية.
    For that reason, Ecuador firmly supports the proposal to hold a special session on that issue during the sixty-third session of the General Assembly. UN ولذلك السبب تدعم إكوادور دعما ثابتا المقترح بعقد دورة استثنائية بشأن تلك المسألة أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    In addition, for the first time the Council held a held a special session on a thematic issue: the right to food in the context of the current world food crisis. UN وعلاوة على ذلك، عقد المجلس لأول مرة دورة استثنائية بشأن مسألة مواضيعية، وهي الحق في الحصول على الغذاء في سياق الأزمة الغذائية العالمية الحالية.
    At the Group of Eight Summit held in Hokkaido, Japan, the Russian Federation had proposed a special session on grain issues, to be held in Moscow in 2009 in cooperation with the International Grains Council. UN ففي مؤتمر قمة البلدان الثمانية المعقود في هوكايدو، اليابان، اقترح الاتحاد الروسي عقد دورة استثنائية بشأن مسألة الحبوب، بحيث تُعقد في موسكو عام 2009 بالتعاون مع مجلس الحبوب الدولي.
    The conference held a special session on monitoring and early warning related to the El Niño phenomenon, which was organized by the World Climate Research Programme (WCRP) and the European Centre for Medium-Range Weather Forecasts (ECMWF). UN وعقد المؤتمر دورة استثنائية بشأن الرصد واﻹنذار المبكر المتصلين بظاهرة النينيو، نظمها البرنامج العالمي ﻷبحاث المناخ والمركز اﻷوروبي للتنبؤات الجوية المتوسطة اﻷجل.
    We commend the decision to convene a special session on drugs to deal effectively with the illicit production, sale, demand, trafficking and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances. UN ونحن نشيد بقرار عقد دورة استثنائية بشأن المخدرات من أجل التوصل الى معالجة فعالة لﻹنتاج والبيع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية والطلب عليها وتوزيعها والاتجار غير المشروع بها.
    Kazakstan welcomes and supports the resolution of the United Nations General Assembly to convene a special session on environment and sustainable development in the middle of next year. UN وترحب كازاخستان بقرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة عقد دورة استثنائية بشأن البيئة والتنمية المستدامة في منتصف العام القادم، وتؤيد هذا القرار.
    Publicly expressing concern over the events in Rwanda, the Commissioner suggested that the Commission on Human Rights convene a special session on the human rights situation in that country. UN وفي معرض إعراب المفوض علنا عن قلقه إزاء اﻷحداث في رواندا، اقترح أن تعقد لجنة حقوق اﻹنسان دورة استثنائية بشأن حالة اﻹنسان في ذلك البلد.
    (on item 93 (c): Special session on Habitat; item 93 (a): UN الاقتصـــادي والاجتماعــي )بشأن البند ٩٣ )ج(: دورة استثنائية بشأن الموئل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus