The three-year cycle under way is therefore considering three substantive issues, which, by their nature, require the creation of three working groups. | UN | ولذلك تنظر دورة الثلاث سنوات الجارية في ثلاثة مسائل موضوعية، تستلزم، بطبيعتها، إنشاء ثلاثة فرق عاملة. |
We are in the middle of the three-year cycle of the work of the Disarmament Commission. | UN | لقد وصلنا إلى منتصف دورة الثلاث سنوات لأعمال هيئة نزع السلاح. |
The Disarmament Commission concluded its three-year cycle without any agreement on the issues on its agenda. | UN | فلقد اختتمت لجنة نزع السلاح دورة الثلاث سنوات دون أي اتفاق بشأن المسائل المدرجة في جدول أعمالها. |
A good start was made last year, during the first year of the Commission's current three-year cycle. | UN | وقد تحققت بداية طيبة في السنة الماضية، أثناء السنة الأولى من دورة الثلاث سنوات الحالية للهيئة. |
This session of the Disarmament Commission is of particular importance as it will determine the outcome of this cycle. | UN | لهذه الدورة لهيئة نزع السلاح أهمية خاصة حيث أنها ستحدد نتيجة دورة الثلاث سنوات هذه. |
Member States identified the points set out below for further consideration in the course of the three-year cycle. | UN | وحددت الدول الأعضاء النقاط التالية للنظر فيها أثناء دورة الثلاث سنوات. |
Member States identified the points set out below for further consideration in the course of the three-year cycle. | UN | وحددت الدول الأعضاء النقاط التالية للنظر فيها أثناء دورة الثلاث سنوات. |
Our efforts should be to conclude the work we have undertaken for the current three-year cycle, thus making an important contribution to international peace and security. | UN | وينبغي أن تنصب جهودنا على استكمال العمل الذي تقوم به خلال دورة الثلاث سنوات الحالية، مما يقدم إسهاما مهما لصون السلام والأمن الدوليين. |
We all know that the three-year cycle of Commission meetings has become hallowed through practice. | UN | ونحن نعلم كلنا بأن دورة الثلاث سنوات لاجتماعات اللجنة قد أضفـت عليهـا الممارسة العملية هالــة. |
Whenever a new duty station is authorized to receive danger pay, it will be reviewed at the next three-year cycle; | UN | وكلما أُذن لمركز عمل جديد بالحصول على بدل خطر، تُستعرض الحالة في دورة الثلاث سنوات التالية؛ |
This session is especially important given that the Commission is now approaching the end of its three-year cycle. | UN | وهذه الدورة مهمة على وجه الخصوص نظرا لأن الهيئة تقترب من نهاية دورة الثلاث سنوات من عملها. |
Since this is the last session of the three-year cycle of work of the Commission, Brazil hopes that it can yield substantive results. | UN | ونظرا لأن هذه هي الدورة الأخيرة في دورة الثلاث سنوات من عمل الهيئة، تأمل البرازيل في إمكانية أن تسفر عن نتائج جوهرية. |
The three-year cycle of the Commission's work is coming to an end. | UN | تشارف دورة الثلاث سنوات لعمل الهيئة على نهايتها. |
We look forward to working closely with you, Mr. Chair, and with the Chairs of the Working Groups, to consider practical confidence-building measures in the field of conventional weapons before concluding the current three-year cycle. | UN | ونتطلع إلى العمل عن كثب معكم، السيد الرئيس، ومع رؤساء الأفرقة العاملة، للنظر في التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية قبل اختتام دورة الثلاث سنوات الحالية. |
We hope that during the current session, the third and last of the three-year cycle for two of the substantive items, progress can be made that will make it possible to adopt specific recommendations. | UN | ونأمل أن يتسنى إحراز تقدم يمكننا من اعتماد توصيات محددة خلال الدورة الحالية، وهي دورة الثلاث سنوات الثالثة والأخيرة بالنسبة لاثنين من البنود الموضوعية. |
It is estimated, for example, that over the next three-year cycle, a minimum of eight emergency flights to transport material will be rendered unnecessary, resulting in projected savings of $2.8 million. | UN | ويقدر، على سبيل المثال، أن ثماني رحلات جوية في حالات الطوارئ على الأقل ستصبح غير ضرورية على مدى دورة الثلاث سنوات القادمة، مما سينشأ عنه تحقيق وفورات متوقعة تبلغ 2.8 مليوني دولار. |
Whenever a new duty station is authorized to receive danger pay, it will be reviewed at the next three-year cycle using the same adjustment percentage as for the mobility and hardship scheme; | UN | وكلما أُذن لمركز عمل جديد بالحصول على بدل خطر، تُستعرض الحالة في دورة الثلاث سنوات التالية باستخدام تسوية بنفس النسبة المئوية المطبقة على نظام التنقل والمشقة؛ |
South Africa hopes that the General Assembly will soon be able to reach agreement on an agenda for the Commission's next three-year cycle of meetings. | UN | وتأمل جنوب أفريقيا أن تتمكن الجمعية العامة قريبا من التوصل إلى اتفاق على جدول أعمال اللجنة في دورة الثلاث سنوات التالية. |
The formula of a three-year cycle has made it possible to reach a high degree of concentration in order to produce a critical mass of material around the subjects entrusted to us. | UN | إن صيغة دورة الثلاث سنوات مكنت من التوصل إلى درجة عالية من التركيز في إعداد الكمية الضخمة من المواد حول المواضيع الموكلة إلينا. |
My delegation will continue to extend to them our full support and to do our part in striving for a successful conclusion of this three-year cycle of debate. | UN | وسيواصل وفدي تقديم دعمنا الكامل لهما والاضطلاع بدورنا في السعي من أجل أن تكلل دورة الثلاث سنوات الحالية من المناقشات بالنجاح. |