"دورة الجمعية العامة الحالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the current session of the General Assembly
        
    • this session of the General Assembly
        
    • the current General Assembly session
        
    • the present session of the General Assembly
        
    • this General Assembly session
        
    • the current session of the Assembly
        
    • current session of the General Assembly and
        
    He called on delegations to make a greater effort at the current session of the General Assembly with a view to adoption of a draft convention. UN ودعا الوفود إلى بذل جهد أكبر في دورة الجمعية العامة الحالية بغية اعتماد مشروع الاتفاقية.
    It was to be hoped that it would be possible to adopt the convention at the current session of the General Assembly. UN وأعرب عن الأمل في أن يمكن الموافقة على الاتفاقية في دورة الجمعية العامة الحالية.
    I am confident that his long experience and abilities will contribute to the successful outcome of the current session of the General Assembly. UN وأنا واثق من أن خبرتـــه الطويلـــة وقدراته ستسهم في إحراز نتيجة ناجحـــة فـــي دورة الجمعية العامة الحالية.
    My delegation also looks forward to further discussion during this session of the General Assembly on how to strengthen the work of the United Nations. UN كما يتطلع وفدي إلى إجراء مزيد من المناقشة خلال دورة الجمعية العامة الحالية بشأن كيفية تعزيز أعمال الأمم المتحدة.
    In that regard, Uganda hopes that this session of the General Assembly will focus on the critical reform of the United Nations to meet the new challenges to multilateralism. UN وفي هذا الصدد، ترجو أوغندا أن تركز دورة الجمعية العامة الحالية على عملية إصلاح الأمم المتحدة ذات الأهمية البالغة لمعالجة التحديات الجديدة التي تواجه تعددية الأطراف.
    We await a comprehensive report from the Secretary-General during the current General Assembly session in order urgently to take the required decisions on this issue. UN إننا ننتظر تقريرا شاملا من الأمين العام خلال دورة الجمعية العامة الحالية ابتغاء أن نتخذ على نحو مستعجل القرارات اللازمة بشأن هذه المسألة.
    The process should start without delay, preferably in this month of November, and proceed steadily so that it can be successfully concluded in the present session of the General Assembly. UN وينبغي أن تبدأ هذه العملية دون تأخير، ويفضل أن تبدأ في شهر تشرين الثاني/نوفمبر الحالي، وأن تتقدم باطراد ليتسنى اختتامها بنجاح في دورة الجمعية العامة الحالية.
    The Open-ended Working Group on Council reform concluded its work and recommended that the item continue to be considered at the current session of the General Assembly. UN مرة أخرى اختتم الفريق العامل المعني بهذا البند أعماله وأوصى بمواصلة النظر فيه في دورة الجمعية العامة الحالية.
    A draft resolution to that effect is being presented at the current session of the General Assembly. UN ويجري تقديم مشروع قرار بهذا المعنى في دورة الجمعية العامة الحالية.
    Lastly, he hoped that the current session of the General Assembly would lead to more positive developments in order to further that process. UN وأعرب عن أمله في أن تفضي دورة الجمعية العامة الحالية الى مزيد من التطورات اﻹيجابية من أجل تعزيز تلك العملية.
    We look forward to working with the President of the current session of the General Assembly. UN وإننا نتطلع إلى العمل مع رئيس دورة الجمعية العامة الحالية.
    Appropriate measures should be adopted on that issue at the current session of the General Assembly. UN ويجب اعتماد تدابير مناسبة بشأن هذه القضية في دورة الجمعية العامة الحالية.
    We have an opportunity to do this at this session of the General Assembly. UN ولدينا فرصة لعمل ذلك في دورة الجمعية العامة الحالية.
    In the operational activities segment, valuable contributions were made for the triennial comprehensive policy review, which will be debated during this session of the General Assembly. UN وفي الجزء الخاص بالأنشطة التنفيذية، قدمت إسهامات قيمة لأغراض الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، والذي سيناقش خلال دورة الجمعية العامة الحالية.
    We suggest that an additional impetus should be given to this process and a resolution to encourage a most prompt creation of a global system of counteraction to present-day threats and challenges should be adopted at this session of the General Assembly. UN ونقترح إعطاء زخم إضافي لهذه العملية وإصدار قرار في دورة الجمعية العامة الحالية يشجع الإنشاء الفوري لنظام عالمي لمواجهة التهديدات والتحديات الجارية.
    I hope that this session of the General Assembly will confirm the determination of States to overcome the failure of Cancun and to ensure the success of the Doha Development Round. UN وأرجو أن تؤكد دورة الجمعية العامة الحالية إصرار الدول على التغلب على الفشل في كانكون وعلى كفالة نجاح جولة الدوحة الإنمائية.
    For our part, since 1996, we have introduced the draft resolution on follow-up to the advisory opinion of the International Court of Justice on the legality of the threat or use of nuclear weapons, and we will continue to do so at this session of the General Assembly. UN ونحن، من جانبنا، درجنا منذ 1996 على تقديم مشروع قرار يتعلق بمتابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها، وسنواصل فعل ذلك في دورة الجمعية العامة الحالية.
    Given that 2005 would mark the beginning of the United Nations Decade of Education for Sustainable Development, the discussions on the item at the current General Assembly session were of special importance. UN وعام 2005 يمثل بداية عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة، وبالتالي، فإن ثمة أهمية خاصة للمناقشات المتصلة بهذا البند من بنود جدول الأعمال في دورة الجمعية العامة الحالية.
    As for the excellent reform programme that the Secretary-General presented to us last year, it has certainly been very positively received, but we have postponed certain decisions that are ours alone to make with regard to certain of his suggestions and recommendations. I hope that the present session of the General Assembly will enable us to enrich our thinking on reform and finally move on to action in this sphere. UN أما فيما يختص ببرنامج اﻹصلاح الممتاز الذي قدمه إلينا اﻷمين العام في السنة الماضية، فمن المؤكد أنه استقبل استقبالا إيجابيا جدا ولكننا أرجأنا قرارات معنية لا يملك سوانا اتخاذها فيما يختص ببعــض مقترحاتــه وتوصياته وإنني آمل أن تمكننا دورة الجمعية العامة الحالية من إثراء تفكيرنا بشأن اﻹصلاح ومن التحرك قدما في نهاية المطاف لاتخاذ إجراء في هذا المجال.
    During this General Assembly session, we will submit a draft resolution on the strengthening of international cooperation to mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster. UN وسوف نقدم خلال دورة الجمعية العامة الحالية مشروع قرار بشأن تعزيز التعاون الدولي للتخفيف من عواقب كارثة تشيرنوبيل والحد منها إلى أدنى درجة.
    This task will require careful and time-consuming preparation, which should begin at the current session of the Assembly. UN وستتطلب هذه المهمة استعدادا دقيقا ومستغرقا للوقت ينبغي له أن يبدأ في دورة الجمعية العامة الحالية.
    72. Mrs. MONGELLA (Secretary-General of the Fourth World Conference on Women) said that her mandate ended with the current session of the General Assembly and thanked the representatives of Member States for their cooperation, support and encouragement throughout the preparations for the Conference. UN ٧٢ - السيدة مونجيلا )اﻷمينة العامة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة(: قالت إن ولايتها قد انتهت مع بدء دورة الجمعية العامة الحالية وشكرت ممثلي الدول اﻷعضاء لتعاونهم وكذلك للدعم والتشجيع اللذين تم اﻹعراب عنهما خلال اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus