"دورة السنتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the biennial cycle
        
    • two-year cycle
        
    • biennial cycles
        
    • biennium cycle
        
    • a biennial cycle
        
    • biennial cycle of
        
    The programme budget is recosted four times in the biennial cycle. UN ويعاد تقدير التكاليف في الميزانية البرنامجية أربع مرات في دورة السنتين.
    The budgets are subsequently recosted three times in the biennial cycle, as follows: UN وتجري بعدئذ إعادة تقدير تكاليف الميزانيتين ثلاث مرات في دورة السنتين على النحو التالي:
    The programme budget is subsequently recosted three times in the biennial cycle, as follows: UN وتخضع الميزانية البرنامجية لعملية تقدير التكاليف ثلاث مرات في دورة السنتين وذلك على النحو التالي:
    As the policy outcome of the two-year cycle, the Commission adopted a resolution on the priority theme. UN واتخذت اللجنة قرارا بشأن الموضوع ذي الأولوية ليكون بمثابة محصلة دورة السنتين على صعيد السياسات.
    Overall, the inputs and active participation of major groups added significant value to the outcome of this two-year cycle. UN وبصورة عامة، أضافت مساهمات المجموعات الرئيسية ومشاركتها النشطة قيمة كبيرة إلى نتيجة دورة السنتين هذه.
    405. UNHCR is currently examining the implications of biennial cycles on planning, funding and budgeting. UN 405 - تدرس المفوضية حاليا الآثار التي ستترتب على التحول إلى دورة السنتين فيما يتعلق بالتخطيط والتمويل والميزنة.
    Moreover, the fact that the Fifth Committee was required to take up special political missions virtually each time it met showed that their cycle was completely different from the biennial cycle of the regular budget. UN علاوة على ذلك، فإن الواقع بأنه يتعين على اللجنة الخامسة أن تتولى المهام السياسية الخاصة، ففي كل مرة تقريبا عقدت اجتماعا كانت دورتها تختلف تماما عن دورة السنتين للميزانية العادية.
    The Committee recognizes that unforeseen requirements must be considered and that it is not always possible to fit new initiatives within the biennial cycle of the regular budget. UN وتدرك اللجنة أنه يجب النظر في الاحتياجات غير المتوقعة، وهذا أمر من غير الممكن أن يوافق دائما المبادرات الجديدة داخل دورة السنتين للميزانية العادية.
    After preparing the proposed programme budget, the programme budget is “recosted” three times in the biennial cycle as follows: UN وبعد إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة، تجري " إعادة تقدير تكاليف " الميزانية البرنامجية ثلاث مرات في دورة السنتين:
    The Board noted that this resulted in an audit cycle of about five years, which is far below the biennial cycle suggested by the Committee for Programme and Coordination. UN وأشار المجلس الى أن هذا قد أدى الى وجود دورة لمراجعة الحسابات تناهز مدتها خمس سنوات، وهذا يقل كثيرا عن دورة السنتين التي اقترحتها لجنة البرنامج والتنسيق.
    After preparing the proposed programme budget, the programme budget is " recosted " three times in the biennial cycle: UN وبعد إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة، تجري " إعادة تقدير تكاليف " الميزانية البرنامجية ثلاث مرات في دورة السنتين:
    26. While it might not always be possible to fit new initiatives within the biennial cycle of the regular budget, the proposed programme budget should present the fullest possible picture of the Organization's requirements for the coming biennium. UN 26 - وأضاف قائلا إنه وإن لم يتسن دائما إدراج مبادرات جديدة في دورة السنتين للميزانية العادية، فإن الميزانية البرنامجية المقترحة ينبغي أن تقدم أكمل صورة ممكنة لاحتياجات المنظمة لفترة السنتين التالية.
    4. The following annexes to the present report provide the proposed revised recosting factors to be applied for the first recosting in the biennial cycle and are compared to the assumptions applied in the preliminary recosting included in the proposed programme budget for the biennium 2000-2001: UN ٤ - وتعرض المرفقات التالية لهذا التقرير العوامل المنقحة المقترحة ﻹعــادة تقديـــر التكاليف والمقرر تطبيقها بالنسبة ﻷول إعادة تقدير للتكاليف في دورة السنتين. وقد تمـت مقارنتهــا بالافتراضات المطبقة في إعادة تقدير التكاليف اﻷولية المشمولة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١؛
    The two-year cycle would end the subsequent year with the policy session. UN وستنتهي دورة السنتين في السنة اللاحقة بانعقاد دورة وضع السياسات.
    Therefore, as the Dangerous Goods Panel has strongly advised, the present two-year cycle will be maintained. UN لذلك، وكما أوصت لجنة البضائع الخطرة بقوة، ستظل دورة السنتين الحالية قائمة.
    I consider it promising that the Security Council has requested a biennial report on the issue of small arms on a recurring basis following the same two-year cycle as the meetings under the Programme of Action, and I will encourage further synergies between the two forums. UN وأعتبر أنه مما يبشر بالخير أن مجلس الأمن طلب تقديم تقرير كل سنتين عن مسألة الأسلحة الصغيرة على أساس متكرر على غرار نفس دورة السنتين المتبعة في الاجتماعات المعقودة في إطار برنامج العمل، وسأشجع على إقامة مزيد من التآزر بين المحفلين.
    We regard the two-year cycle established in the Programme of Action and in the International Instrument to improve the identification and tracing of illicit small arms and light weapons as being appropriate and necessary. UN ونعتبر دورة السنتين التي أرساها برنامج العمل والصك الدولي لتحسين وسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير الشرعية وتعقبها مناسبة وضرورية.
    14. The Board had also recommended, on the other hand, that regardless of the outcome, UNHCR examine the cost of taking into account in its new information system the possibility of biennial cycles. UN 14 - كما أوصى المجلس من ناحية أخرى بأن تجري المفوضية، بصرف النظر عن النتيجة النهائية، دراسة للتكلفة اللازمة لكي يأخذ نظام معلوماتها الجديد في الحسبان إمكانية تطبيق دورة السنتين.
    The possibility of biennial cycles will also be taken into account in the new management systems renewal project information system, planned for 2003/04. UN كما أن إمكانية التحول إلى دورة السنتين ستؤخذ في الاعتبار فــــي نظــــام المعلومات الجديد لمشروع تجديد النظم الإدارية، المزمع تنفيذه في الفترة 2003-2004.
    The meeting and election cycle of the Council would also need to be considered as part of a change to a biennium cycle. UN وهناك حاجة أيضاً إلى النظر إلى دورة اجتماع وانتخابات المجلس باعتبارها جزءاً من التحول نحو دورة السنتين.
    13. In paragraph 17 of its previous report, the Board recommended, on the one hand, that should the General Assembly wish to pursue the matter, it should request UNHCR to perform a detailed review and cost-estimate of the modifications implied by a biennial cycle. UN 13 - وأوصى المجلس من ناحية في الفقرة 17 من تقريره السابق، بأنه على الجمعية العامة، إذا ما قررت متابعة المسألة، أن تطلب من المفوضية إجراء استعراض تفصيلي للتعديلات التي ينطوي عليها التحول إلى دورة السنتين وتقدير لتكلفتها.
    The secretariat of the Permanent Forum noted that the Forum was moving in this direction through the recently established biennial cycle of a thematic year, followed by a review year of its work. UN ولاحظت أمانة المنتدى الدائم أن المنتدى يتحرك في هذا الاتجاه من خلال دورة السنتين التي أُنشئت مؤخرا للسنة المواضيعية، يليها استعراض عام لعمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus