"دورة وقود" - Traduction Arabe en Anglais

    • fuel cycle
        
    States which were not developing a complete fuel cycle should receive guaranteed access to the enrichment and reprocessing markets. UN وينبغي أن تحصل الدول التي لا تسعي إلي دورة وقود كاملة علي أسواق للتخصيب وإعادة استخدام الوقود.
    States which were not developing a complete fuel cycle should receive guaranteed access to the enrichment and reprocessing markets. UN وينبغي أن تحصل الدول التي لا تسعي إلي دورة وقود كاملة علي أسواق للتخصيب وإعادة استخدام الوقود.
    All interested States -- those that have the nuclear fuel cycle and nuclear technologies and those that only plan to use nuclear energy -- can take part in that work. UN ويمكن لجميع الدول المهتمة بالأمر، سواء الحائزة على دورة وقود نووي وتكنولوجيات نووية أو التي لديها فقط العزم على استخدام الطاقة النووية، أن تشارك في هذا العمل.
    We encourage the Agency to further engage itself in the thorium fuel cycle. UN ونشجع الوكالة على زيادة مشاركتها في دورة وقود الثوريوم.
    The goal is to address, inter alia, the issue of how to ensure the safe use of weapons-grade and energy plutonium and of how to prepare for the transition to a totally closed fuel cycle. UN ونهدف، في جملة أمور، إلى معالجة مسألة الطريقة التي تضمن الاستخدام الآمن للبلوتونيوم الذي يستخدم في صنع الأسلحة وفي توليد الطاقة وطريقة التحضير للانتقال إلى دورة وقود مغلقة تماما.
    We, who have a closed fuel cycle nuclear power programme, have consistently opposed the inclusion of spent fuel, which is a valuable resource material, along with radioactive waste in this convention. UN ونحن، الذين لدينا برنامج لتوليد القوى النووية يقوم على دورة وقود مغلقة، عارضنا باستمرار إدخال الوقود المستهلك الذي يمثل مادة قيمة للموارد إلى جانب النفايات المشعة في هذه الاتفاقية.
    :: As the nuclear industry continues to evolve technologically, IAEA will need to be prepared to safeguard new, more advanced and larger-scale nuclear fuel cycle facilities. UN :: بما أن الصناعة النووية تواصل تطوُّرها من الناحية التكنولوجية، من الضروري للوكالة أن تكون متأهبة للاضطلاع بأنشطة ضمانات لمرافق دورة وقود نووي جديدة وأكثر تقدُّماً وأوسع نطاقاً.
    He expressed concern that talk of multilateral approaches to the fuel cycle would lead to curtailment of the sovereign right of States to develop a full nuclear fuel cycle. UN وأعرب عن القلق لأن الحديث عن اتباع نُهج متعددة الأطراف بالنسبة لدورة الوقود من شأنه أن يؤدي إلى إعاقة حق الدول غير القابل للتصرف في تطوير دورة وقود نووي كاملة.
    :: As the nuclear industry continues to evolve technologically, IAEA will need to be prepared to safeguard new, more advanced and larger-scale nuclear fuel cycle facilities. UN :: بما أن الصناعة النووية تواصل تطوُّرها من الناحية التكنولوجية، من الضروري للوكالة أن تكون متأهبة للاضطلاع بأنشطة ضمانات لمرافق دورة وقود نووي جديدة وأكثر تقدُّماً وأوسع نطاقاً.
    He expressed concern that talk of multilateral approaches to the fuel cycle would lead to curtailment of the sovereign right of States to develop a full nuclear fuel cycle. UN وأعرب عن القلق لأن الحديث عن اتباع نُهج متعددة الأطراف بالنسبة لدورة الوقود من شأنه أن يؤدي إلى إعاقة حق الدول غير القابل للتصرف في تطوير دورة وقود نووي كاملة.
    Gaining the right to receive low-enriched uranium from the assured supply does not mean having to renounce the right to creating and developing one's own fuel cycle. UN واكتساب الحق في الحصول على اليورانيوم المتدني التخصيب من الإمداد المشمول بالضمانات لا يعني التخلي عن الحق في إيجاد وتطوير دورة وقود خاصة لمن يحصل على هذا الحق.
    And Britain is ready to launch a new nuclear centre of excellence to help develop an economic low-carbon proliferation-resistant nuclear fuel cycle. UN وبريطانيا مستعدة لإطلاق مركز امتياز نووي جديد للمساعدة في تطوير دورة وقود نووي اقتصادية ومنخفضة الكربون ومقاومة للانتشار
    Progress had been made in the form of international cooperation on developing a proliferation-resistant fuel cycle and reactors and recognition of other potential sources of energy, such as hydrogen cells and nuclear fusion. UN وقد تم إحراز تقدم في شكل تعاون دولي بشأن تطوير دورة وقود ومفاعلات مقاومة للانتشار، والاعتراف بالمصادر المحتملة الأخرى للطاقة، مثل خلايا الهيدروجين والانشطار النووي.
    Fourthly, in keeping with Iran's inalienable right to have access to a nuclear fuel cycle, continued interaction and technical and legal cooperation with the International Atomic Energy Agency will be the centrepiece of our nuclear policy. UN رابعا، وانطلاقا من حق إيران غير القابل للتصرف في الحصول على دورة وقود نووي، ستكون مواصلة التفاعل والتعاون التقني والقانوني مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية محور سياستنا النووية.
    The economics of reprocessing, or more generally the Pu-MOX fuel cycle, have often been debated. UN وغالباً ما أثير الجدل حول اقتصاديات إعادة المعالجة، أو بوجه أعم حول دورة وقود خليط البلوتونيوم-موكس.
    Progress had been made in the form of international cooperation on developing a proliferation-resistant fuel cycle and reactors and recognition of other potential sources of energy, such as hydrogen cells and nuclear fusion. UN وقد تم إحراز تقدم في شكل تعاون دولي بشأن تطوير دورة وقود ومفاعلات مقاومة للانتشار، والاعتراف بالمصادر المحتملة الأخرى للطاقة، مثل خلايا الهيدروجين والانشطار النووي.
    In this regard, we welcome the various proposals made in recent years and months that could provide States with the benefits of nuclear power without the infrastructure, security, financial, and liability burdens and potential proliferation risks of obtaining a full nuclear fuel cycle. UN ونحن نرحب في هذا الصدد بمختلف الاقتراحات المقدمة في السنوات والشهور الأخيرة التي يمكن أن تزود الدول بمنافع الطاقة الكهربائية النووية دون أن تتحمل أعباء البنية التحتية والأمن والتمويل والمسؤولية أو تواجه مخاطر الانتشار التي يحتمل أن تترتب على الحصول على دورة وقود نووي تامة.
    The study characterizes the wind energy fuel cycle as including the following environmental impacts: noise, visual amenity, global warming, acidification, public accidents, occupational accidents, land use, bird mortality and radio interference. UN وتشخص الدراسة دورة وقود الطاقة الريحية بأنها تشمل اﻵثار البيئية التالية: الضوضاء، واﻹزعاج البصري، والاحترار العالمي، والتحمض، والحوادث العامة، والحوادث المهنية، واستخدام اﻷرض، وموت الطيور، والتداخل اللاسلكي.
    Despite a large degree of convergence on many of the issues that will be addressed by this convention, we feel constrained to reiterate that, for countries like India, whose nuclear programme is based on a closed fuel cycle, it would not be possible to consider including spent fuel in a convention dealing with the safety of radioactive waste management. UN وعلى الرغم من القدر الكبير من التلاقي في الرأي حول العديد من القضايا التي ستتناولها هذه الاتفاقية، نرى أننا مضطرون إلى تكرار القول بأنه لن يكون ممكنا لبلدان مثل الهند التي يستند برنامجها النووي إلى دورة وقود مغلقة، أن تتقبل فكرة إدراج الوقود المستنفد في اتفاقية تعني بأمان إدارة النفايات المشعة.
    The numerous and undeclared past nuclear activities of Iran, as well as its efforts to acquire a complete nuclear fuel cycle, have raised profound concern with respect to Iran's commitment to nuclear non-proliferation and disarmament, as well as serious suspicions as to its aspirations with respect to nuclear weapons. UN وكذلك فإن الأنشطة النووية العديدة وغير المعلنة التي قامت بها إيران في الماضي، فضلاً عن مساعيها للحصول على دورة وقود نووي كاملة قد أثارت قلقاً بالغاً إزاء التزام إيران بمنع الانتشار والتسلح النووي، فضلاً عن شكوكٍ جدية بشأن تطلعاتها فيما يتعلق بالأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus