His delegation hoped that the General Assembly would take that action during its current session. | UN | ومن المأمول لدى وفد كوبا أن تقوم الجمعية العامة باتخاذ هذا اﻹجراء في دورتها الراهنة. |
With the permission of the President, a draft resolution to this effect, sponsored by a number of countries, will be introduced in the General Assembly at its current session. | UN | وبإذن من الرئيس، ثمة مشروع قرار بهذا الشأن يقدمه عدد من البلدان سيعرض على الجمعية العامة في دورتها الراهنة. |
As the President of Honduras said, addressing the General Assembly at its current session, | UN | وكما قال رئيس هندوراس، وهو يخاطب الجمعية العامة في دورتها الراهنة: |
The General Assembly should decide on the timing and duration of the conference at the current session. | UN | وينبغي أن تبت الجمعية العامة في توقيت ومدة المؤتمر في دورتها الراهنة. |
A separate report on the outcome of the Workshop is being submitted to the Commission at its present session. | UN | ويقدم تقرير منفصل عن نتائج حلقة التدارس هذه إلى اللجنة في دورتها الراهنة. |
Substantive rules such as that proposed by the representative of France required means of enforcement and the Commission was unlikely to have time to address such major issues at its current session. | UN | والقواعد الجوهرية المماثلة لتلك التي يقترحها ممثل فرنسا تتطلب وسائل إنفاذ، وليس من المحتمل أن يكون لدى اللجنة وقت كاف لمعالجة مسائل رئيسية من هذا القبيل في دورتها الراهنة. |
During its current session, the General Assembly will deliberate far-reaching reform of the planning and budgetary process. | UN | وسوف تتداول الجمعية العامة خلال دورتها الراهنة بشأن الإصلاح واسع النطاق لعملية التخطيط والميزنة. |
In this connection, Brazil fully supports the work that is being carried out by the presidency of the General Assembly at its current session. | UN | وفي هذا السياق، تؤيد البرازيل تمام التأييد العمل الذي تقوم به حاليا رئاسة الجمعية العامة في دورتها الراهنة. |
This is the first time that I am addressing the General Assembly at its current session. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي أخاطب فيها الجمعية العامة في دورتها الراهنة. |
Meanwhile, however, the General Assembly should include the item in the agenda of its current session, since the Republic of China on Taiwan met the requirements established in the Charter of the United Nations. | UN | غير أنه ينبغي للجمعية العامة في غضون ذلك أن تدرج هذا البند في جدول أعمال دورتها الراهنة نظرا لأن جمهورية الصين في تايوان أوفت بالمتطلبات المحددة في ميثاق الأمم المتحدة. |
But in the view of the Chinese delegation the root cause is pointed out by the Secretary-General in his report on the work of the Organization submitted to the General Assembly at its current session, when he states that | UN | ولكن وفد الصين يرى أن السبب اﻷساسي سبب أشــار إليه اﻷمين العام في تقريــره عن أعمال المنــظمة المقدم الى الجمعية العامة في دورتها الراهنة عندما قال إن: |
Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to fill the unexpired portion of the term of office of Mr. Fontaine-Ortiz, that is, until 31 December 1996. | UN | وتبعا لذلك، سيكون مطلوبا من الجمعية العامة في دورتها الراهنة أن تعين شخصا لشغل الجزء الذي لم ينقض من مدة عضوية السيد فونتايني - أورتيس، أي حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
3. She recalled that, at their recently concluded fifth conference, the five permanent members of the Security Council had achieved consensus on a reporting framework which would guide national reporting to the Committee at its current session. | UN | 3 - وذكّرت بأن الدول الخمس الدائمة في مجلس الأمن توصلت في مؤتمرها الخامس المعقود مؤخرا إلى توافق بشأن إطار للإبلاغ يمكن أن تسترشد به عملية تقديم التقارير الوطنية إلى اللجنة في دورتها الراهنة. |
Some delegations expressed the view that the creation of space debris, whether intentional or not, could be avoided through implementation of the space debris mitigation guidelines endorsed by the Committee at its current session. | UN | 122- ورأت بعض الوفود أنه يمكن تفادي نشوء حطام فضائي، سواء عن قصد أو عن غير قصد، من خلال تنفيذ المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي أقرّتها اللجنة في دورتها الراهنة. |
The Secretary-General also informs the Assembly that, pursuant to the established procedure, it will be required, at its current session, to confirm the appointment of the Administrator of the United Nations Development Programme. | UN | ويبلغ اﻷمين العام الجمعية العامة أيضا بأنه، عملا باﻹجراءات المتبعة، يطلب منها في دورتها الراهنة إقرار تعيين مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
We are also grateful to the President of the General Assembly for giving this matter the attention and the priority it deserves in the deliberations of the Assembly at its current session. | UN | ونشعر بالامتنان أيضا لرئيس الجمعية العامة ﻹيلائه هذه المسألة اﻷولوية التي تستحقها في مداولات الجمعية العامة في دورتها الراهنة. |
Following the adoption of the agenda, the Chairman made a statement outlining the work of the Subcommittee at its current session. | UN | ١١ - وبعد اقرار جدول اﻷعمال ، أدلى الرئيس ببيان أوجز فيه أعمال اللجنة الفرعية في دورتها الراهنة . |
UNIFEM will review these strategies in the light of discussions and recommendations of the Executive Board. Due account will also be taken of the recommendations of the current session of the General Assembly. | UN | وسوف يجري استعراض هذه الاستراتيجيات في ضوء المناقشات التي يجريها المجلس التنفيذي والتوصيات التي يصدرها، وسيعطى أيضا الاعتبار الواجب للتوصيات التي تصدرها الجمعية العامة في دورتها الراهنة. |
Our findings indicate the following priorities for the review at the current session of the Commission. | UN | وبناء على النتائج التي توصلنا إليها، نرى أن تكون الأولويات التي يشملها استعراض اللجنة في دورتها الراهنة على النحو التالي: |
France hopes that at its present session the General Assembly will decide to open discussions on ways to reform the Security Council. | UN | وتأمل فرنسا أن تقرر الجمعية العامة خلال دورتها الراهنة أن تفتح باب المناقشة بشأن سبل إصلاح مجلس اﻷمن. |
114. At its present session, the Sub-Commission will have before it the report of the Secretary-General (E/CN.4/Sub.2/1997/11). | UN | ٤١١- وسيعرض تقرير اﻷمين العام (E/CN.4/Sub.2/1997/11) على اللجنة الفرعية في دورتها الراهنة. |
He is also to report to the present session of the Commission (E/CN.4/1998/95). | UN | كما سيقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الراهنة (E/CN.4/1998/95). |