"دورتها العادية اﻷولى" - Traduction Arabe en Anglais

    • its first regular session
        
    • its first ordinary session
        
    • the first regular session
        
    • first regular session of
        
    • first regular meeting
        
    Report of the Executive Board of the United Nations Children’s Fund on its first regular session and its annual session UN تقرير المدير التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة عن أعمال دورتها العادية اﻷولى ودورتها السنوية
    At its first regular session of 1991, the Committee took up the matter in the context of a broader agenda item on the economic and social impact of the Gulf conflict and its implications for international cooperation. UN وقد تناولت اللجنة هذا الموضوع في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩١، في سياق بند أعم من بنود جدول اﻷعمال يتعلق باﻷثر الاقتصادي والاجتماعي ﻷزمة الخليج وما ترتب عليها من آثار بالنسبة للتعاون الدولي.
    At its first regular session of 1996, ACC conducted such a thematic review on African economic recovery and development, an issue addressed by all recent conferences. UN وأجرت اللجنة، في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦، هذا الاستعراض المواضيعي بشأن انتعاش وتنمية الاقتصاد اﻷفريقي، وهو موضوع طرقته كافة المؤتمرات المعقودة حديثا.
    The present report therefore covers the outcome of the work of ACC since the end of its first regular session in 1993. UN لذلك فإن التقرير الحالي يشمل حصيلة أعمال لجنة التنسيق الادارية منذ نهاية دورتها العادية اﻷولى في عام ١٩٩٣.
    The National Assembly began its first ordinary session on 6 October. UN وبدأت الجمعية الوطنية دورتها العادية الأولى في 6 تشرين الأول/أكتوبر.
    Committee on Coordination at its first regular session UN معتمد من لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية اﻷولى
    He also informed the Working Group of his meeting with members of the Administrative Committee on Coordination at its first regular session for 1994. UN وأبلغ أيضا الفريق العامل باجتماعه بأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية اﻷولى لعام ٤٩٩١.
    At its first regular session of 1992, ACC established a Task Force on Environment and Development which made comprehensive recommendations for the follow-up to UNCED by the United Nations system. UN وقد أنشأت اللجنة في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٢ فرقة عمل معنية بالبيئة والتنمية قدمت توصيات شاملة لمتابعة منظومة اﻷمم المتحدة للمؤتمر.
    The present report brings to the attention of the Committee on Programme and Coordination and of the Economic and Social Council an overview of the activities of ACC since the end of its first regular session of 1993. UN يعرض التقرير الحالي على لجنة البرنامج والتنسيق والمجلس الاقتصادي والاجتماعي نظرة شاملة ﻷنشطة لجنة التنسيق الادارية منذ نهاية دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٣.
    At its first regular session for 1992, ACC had a comprehensive discussion of the implications for the United Nations system of the transition process in Eastern and Central Europe and in the countries of the Commonwealth of Independent States. UN وقد قامت لجنة التنسيق الادارية في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٢، بإجراء نقاش شامل لﻵثار المترتبة في منظومة اﻷمم المتحدة على عملية الانتقال في شرق ووسط أوروبا وفي بلدان كمنولث الدول المستقلة.
    At its first regular session of 1992, ACC examined the role of the United Nations system in this respect. UN ٤١ - ودرست لجنة التنسيق اﻹدارية، في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٢، دور منظومة اﻷمم المتحدة في هذا الصدد.
    At its first regular session for 1992, ACC held a comprehensive discussion of the implications for the United Nations system of the transition process in Eastern and Central Europe and in the countries of the Commonwealth of Independent States. UN فقد قامت لجنة التنسيق الادارية، في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٢، بإجراء نقاش شامل لﻵثار المترتبة في منظومة اﻷمم المتحدة على عملية الانتقال في شرق ووسط أوروبا وفي بلدان رابطة الدول المستقلة.
    At its first regular session of 1992, ACC examined the role of the United Nations system in that respect. UN ٨٥ - ودرست لجنة التنسيق اﻹدارية، في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٢، دور منظومة اﻷمم المتحدة في هذا الصدد.
    A salient point emanating from the discussion of ACC at its first regular session of 1993 was the need to examine the concept of entrusting primary responsibility in specific emergencies to the appropriate agency or organization of the United Nations system, under the coordination of the Department of Humanitarian Affairs. UN ومن النقاط البارزة التي انبثقت عن مناقشات لجنة التنسيق الادارية في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٣ الحاجة الى دراسة مفهوم إناطة المسؤولية اﻷساسية في حالات طوارئ معينة الى الوكالة أو المؤسسة الملائمة في منظومة اﻷمم المتحدة، في ظل التنسيق الذي تضطلع به إدارة الشؤون الانسانية.
    ACC, at its first regular session of 1993, agreed to the need to modify administrative rules to ensure this. UN وقد أقرت لجنة التنسيق الادارية، في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٣، بالحاجة الى تعديل القواعد الادارية على النحو الذي يكفل ذلك.
    The statement, which was adopted by ACC at its first regular session of 1998, is being widely disseminated for action by all United Nations entities. UN واعتمدت لجنة التنسيق اﻹدارية البيان في دورتها العادية اﻷولى عام ١٩٩٨ ويجري حاليا تعميمه على نطاق واسع لكي تتخذ جميع كيانات اﻷمم المتحدة إجراءات بشأنه.
    The Committee also invited the ACC, in its consideration of peacekeeping, rehabilitation and development at its first regular session of 1997, to recognize the need to mainstream a gender perspective in those areas. UN ودعت اللجنة أيضا لجنة التنسيق اﻹدارية إلى أن تُقر، عند نظرها في حفظ السلام واﻹنعاش والتنمية في دورتها العادية اﻷولى لعام ٧٩٩١، بالحاجة إلى إدماج منظور نوع الجنس في هذه المجالات.
    At its first regular session of 1995, the Administrative Committee on Coordination requested its Subcommittee on Drug Control to review, strengthen and render operational the System-Wide Action Plan. UN وطلبت لجنة التنسيق اﻹدارية، في دورتها العادية اﻷولى لعام ٥٩٩١، إلى لجنتها الفرعية المعنية بمكافحة المخدرات أن تستعرض خطة العمل على نطاق المنظومة وأن تعززها وتجعلها جاهزة للتنفيذ.
    At its first regular session of 1998, ACC also provided guidance for the inter-agency work to identify key areas, with a view to promoting collaboration and synergies among them at the country level. UN ووفرت اللجنة في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨ التوجيه اللازم للعمل المشترك بين الوكالات لتحديد المجالات الرئيسية، بغية تعزيز التعاون والتآزر فيما بينها على الصعيد القطري.
    Bearing in mind the decisions and declarations adopted by the Assembly of the African Union at its first ordinary session, held at Durban, South Africa, on 9 and 10 July 2002, UN وإذ تأخذ في اعتبارها القرارات والإعلانات التي اعتمدتها جمعية الاتحاد الأفريقي في دورتها العادية الأولى المعقودة في دربان، جنوب أفريقيا يومي 9 و 10 تموز/يوليه 2002،
    the first regular session of the Committee took place on 23/09/2011. UN وعقدت اللجنة دورتها العادية الأولى في 23 أيلول/سبتمبر 2011.
    ACC intends to pursue the first two sets of issues at its first regular session of 2000, and the latter two at its second regular session. UN وتعتزم لجنة التنسيق الإدارية متابعة المجموعتين الأوليتين من هذه القضايا في دورتها العادية الأولى لعام 2000 ومتابعة القضايا الأخرى في دورتها العادية الثانية.
    The newly formed Staff Management Committee held a special session on mobility from 30 April to 4 May 2012 and finalized the proposed mobility framework in the present report at its first regular meeting, held from 14 to 22 June 2012. UN وعقدت اللجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة المشكّلة حديثا دورة استثنائية بشأن التنقل في الفترة من 30 نيسان/أبريل إلى 4 أيار/ مايو 2012 ووضعت الصيغة النهائية للإطار المقترح للتنقل في هذا التقرير في دورتها العادية الأولى المعقودة في الفترة من 14 إلى 22 حزيران/يونيه 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus