The Subcommittee noted that, at its current session, the Working Group had finalized and approved the safety framework. | UN | 129- ولاحظت اللجنة الفرعية أن الفريق العامل وضع خلال دورته الحالية الصيغة النهائية لإطار الأمان وأقرّه. |
The following subjects and documentation, dealt with by the Committee at that session, are of relevance to the work of the Board at its current session. | UN | وللمواضيع والوثائق التالية، التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة، صلة بأعمال المجلس في دورته الحالية. |
The following subjects and documentation, dealt with by the Committee at that session, are of relevance to the work of the Board at its current session. | UN | وللمواضيع والوثائق التالية، التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة، صلة بأعمال المجلس في دورته الحالية. |
The Council should decide at its present session on the theme for the coordination segment of its forthcoming session. 6.3. | UN | ينبغــي أن يحــدد المجلــس فــي دورته الحالية الموضوع الذي سينظر فيه في الجــزء المتعلــق بالتنسيق من دورته المقبلة. |
The outcome of the Expert Group meeting in the form of a Chair's summary has been submitted for consideration by the Forum at the current session. | UN | وقد قُدّمت نتائج هذا الاجتماع، في شكل موجز للرئيس، لينظر فيه المنتدى في دورته الحالية. |
He also referred in his remarks to the second CCF for Zimbabwe that had been approved by the Executive Board at the present session. | UN | وأشار المسؤول في تعليقاته إلى إطار العمل القطري الثاني الخاص بزمبابوي الذي وافق عليه المجلس التنفيذي في دورته الحالية. |
The following subjects and documentation, dealt with by the Committee at that session, are of relevance to the work of the Board at its current session. | UN | كما أن المواضيع والوثائق التالية، التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة، لها صلة بأعمال المجلس في دورته الحالية. |
The following subjects and documentation, dealt with by the Committee at that session, are of relevance to the work of the Board at its current session. | UN | كما أن المواضيع والوثائق التالية، التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة، لها صلة بأعمال المجلس في دورته الحالية. |
The following subjects and documentation, dealt with by the Committee at that session, are of relevance to the work of the Board at its current session. | UN | كما أن المواضيع والوثائق التالية، التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة، لها صلة بأعمال المجلس في دورته الحالية. |
The second results-oriented annual report is submitted to the Executive Board at its current session. | UN | وجرى تقديم التقرير السنوي الثاني الموجه نحو تحقيق النتائج إلى المجلس التنفيذي خلال دورته الحالية. |
The Executive Director will include in his statement to the Executive Board at its current session pertinent information on the details of the event. | UN | وسيتضمن بيان المدير التنفيذي أمام المجلس التنفيذي في دورته الحالية بيانات ذات صلة بتفاصيل هذا الحدث. |
In concluding, I should like to restate my Government's gratification at the landmark decisions which the Conference on Disarmament has taken at its current session. | UN | وفي الختام، أحب أن أكرر سرور حكومتي بالمقررات البارزة التي اتخذها مؤتمر نزع السلاح في دورته الحالية. |
We hope that the Diet will approve the ratification during its current session. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يوافق البرلمان على التصديق عليه أثناء دورته الحالية. |
A conference room paper on new accountability measures is available to the Executive Board at its current session. | UN | وهناك ورقة غرفة اجتماع بشأن التدابير الجديدة للمساءلة متاحة للمجلس التنفيذي في دورته الحالية. |
The details of this policy will be reflected in a conference room paper to be made available to the Executive Board at its current session. | UN | وستبين تفاصيل هذه السياسة العامة في ورقة غرفة اجتماعات تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته الحالية. |
The following subjects and documentation, dealt with by the Committee at that session, are of relevance to the work of the Board at its current session. | UN | وللمواضيع والوثائق التالية، التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة، صلة بأعمال المجلس في دورته الحالية. |
These contributions will be made available to the Council at its present session. | UN | وستتاح هذه التبرعات للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الحالية. |
In the implementation of this request, the following information is brought to the attention of the Council at its present session. | UN | وتنفيذاً لهذا الطلب، يوجَّه نظر المجلس في دورته الحالية إلى المعلومات التالية. |
The Council will consider the report of the independent expert at its present session. | UN | وسوف ينظر المجلس في تقرير الخبير المستقل في دورته الحالية. |
A weapons control law had been approved by the Council of Ministers and would be submitted to Parliament at the current session. | UN | وأقرَّ مجلس الوزراء قانوناً لمراقبة الأسلحة وسيقدم إلى البرلمان في دورته الحالية. |
He commended the drafting of a resolution on the establishment of a youth trust fund for possible adoption by the Governing Council at the current session. | UN | وأثنى على صياغة، قرار بشأن إنشاء صندوق استئماني للشباب لإمكانية اعتماده من قبل مجلس الإدارة أثناء دورته الحالية. |
It was agreed that the secretariat would prepare a more detailed report for submission to the Board at the present session. | UN | وكان قد تم الاتفاق على أن تقوم اﻷمانة بإعداد تقرير أكثر تفصيـلا لرفعـه إلى المجلس في دورته الحالية. |
Japan, on its part, has submitted the former convention to the current session of the Diet for approval. | UN | وقدمت اليابان، من جانبها، الاتفاقية الأولى إلى البرلمان في دورته الحالية بغرض الموافقة عليها. |