"دورته القادمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • its next session
        
    • next session of
        
    • its forthcoming session
        
    • the next session
        
    • next ordinary session
        
    • next session is
        
    • its next cycle
        
    • its upcoming session
        
    • its coming session
        
    • next Industrial
        
    The Working Group further decided, time permitting, to take up the topic of framework agreements at its next session. UN وقرّر الفريق العامل أيضا أن يتناول الاتفاقات الإطارية في دورته القادمة إذا كان هناك متّسع من الوقت.
    The Working Group agreed that it should discuss those proposals further and in more detail at its next session. UN 131- واتفق الفريق العامل على ضرورة مواصلة مناقشة تلك المقترحات على نحو أكثر تفصيلا في دورته القادمة.
    There were also a number of suggestions on topics that ISAR could address at its next session. UN 44- كما قُدِّم عدد من الاقتراحات بشأن مواضيع يمكن للفريق أن يتناولها في دورته القادمة.
    10. To request that the Secretary-General monitors the situation and presents a report to the next session of the Council. UN الطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته القادمة.
    These proposals will be before the Economic and Social Council at its forthcoming session. UN وستعرض هذه المقترحات على المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته القادمة.
    However, as insufficient time was available to undertake a detailed examination of the draft regulations, the Council agreed to take this matter up at its next session, in 2011. UN ووافق المجلس على أن يتناول هذه المسألة في دورته القادمة في عام 2011.
    Admissible applications will be examined by the Board at its next session in 2003. UN وسوف يبحث المجلس الطلبات المقبولة في دورته القادمة في عام 2003.
    The matter would be presented to the Congress at its next session. UN وقال إن المسألة ستعرض على المؤتمر في دورته القادمة.
    At its next session, the National Assembly will consider a bill on decentralization. UN وسينظـر مجلس النواب في دورته القادمة قانونا بشأن اللامركزية.
    The Council postponed consideration of the enlargement of the Executive Committee to its next session. UN أرجأ المجلس النظر في توسيع عضوية اللجنة التنفيذية إلى دورته القادمة.
    It requested the Executive Director to present a comprehensive cost-benefit analysis at its next session. UN وطلب المجلس إلى المدير التنفيذي أن يقدم تحليلا شاملا للتكلفة والفوائد في دورته القادمة.
    The Board decided to defer a decision on all three applications from Argentina, Azerbaijan and the Russian Federation until its next session. UN وقرر المجلس إرجاء اتخاذ قرار بشأن الطلبات الثلاثة المقدمة من الاتحاد الروسي واﻷرجنتين وأذربيجان حتى دورته القادمة.
    The secretariat was asked to transmit the replies received to the members of the working group in advance of its next session. UN وطُلِب من اﻷمانة العامة أن تحيل الردود الواردة إلى أعضاء الفريق العامل قبل دورته القادمة.
    The working group therefore decided to consider the proposals in this section, and other proposals not yet included, at its next session. UN ولذا قرر الفريق العامل أن ينظر في المقترحات الواردة في هذا الفرع على أن ينظر في المقترحات اﻷخرى في دورته القادمة.
    It is expected that the working group will discuss the proposals at its next session. UN ومن المتوقع أن يقوم بمناقشتها في دورته القادمة.
    It was suggested that the working group should address this matter on an urgent basis at its next session. UN واقترح أن يعالج الفريق العامل هذه المسألة على نحو عاجل في دورته القادمة.
    The Secretary-General will submit to the Ministerial Council at its next session a comprehensive report on Iranian violations and on the military exercises. UN وسوف يقدم اﻷمين العام تقريرا شاملا عن التجاوزات اﻹيرانية والمناورات العسكرية الى المجلس الوزاري في دورته القادمة.
    6. Requests the Secretary-General to report to the Council at its next session on the implementation of the recommendations contained in the report of the mission; UN يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس في دورته القادمة تقريراً عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير البعثة؛
    To request the Secretary-General to monitor the situation and submit a report containing specific proposals to the next session of the Council of the League. UN الطلب من الأمين العام متابعة الموضوع وتقديم تقرير إلى مجلس الجامعة في دورته القادمة يتضمن مقترحات محددة.
    I also request that you have this letter circulated as a document of the Human Rights Council at its forthcoming session. UN كما أطلب إليكم توزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس حقوق الإنسان في دورته القادمة.
    To request the Secretary-General to monitor the situation and submit a report thereon to the next ordinary session of the Council. UN الطلب إلى الأمين العام متابعة الموضوع وتقديم تقرير بشأنه إلى المجلس في دورته القادمة.
    5. Decides that the Commission will keep under review the work of the Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting, whose next session is to be held in Geneva in the first half of 1995; UN ٥ - تقرر أن تبقي اللجنة قيد الاستعراض أعمال فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ، الذي ستعقد دورته القادمة في جنيف في النصف اﻷول من عام ١٩٩٥؛
    UNCTAD's programme in its next cycle would have to address such issues as enhancing income through increased market access and entry, export diversification and competitiveness, marketing and enhanced supply capacities, SME enhancement, and access to finance and technology. UN وسيتعين على برنامج الأونكتاد في دورته القادمة تناول مسائل مثل تعزيز الدخل عن طريق زيادة الوصول إلى الأسواق ودخولها، وتنويع الصادرات والقدرة على المنافسة، والتسويق وتعزيز القدرة على التوريد، وتعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، والحصول على التمويل والتكنولوجيا.
    The representative of UNESCO agreed, saying that on the assumption that the UNICEF Executive Board would endorse the JCE recommendation, the Director-General of UNESCO would make the same recommendation to his Executive Board at its upcoming session in March 2003. UN ووافق ممثل اليونسكو على ذلك قائلا إن المدير العام لليونسكو سيقوم، افتراضا بأن المجلس التنفيذي لليونيسيف سوف يقر توصية لجنة التعليم المشتركة، بتقديم نفس التوصية إلى مجلسه التنفيذي خلال دورته القادمة التي تعقد في آذار/مارس 2003.
    We therefore urge the Conference to re—establish the Ad Hoc Committee on assurances at its coming session, as well as the Ad Hoc Committee on Prevention of an Arms Race in Outer Space, and my country's delegation is flexible with regard to the rephrasing of the title of this item. UN وعليه فإننا نحث المؤتمر على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة المعنية بالضمانات في دورته القادمة وكذلك اللجنة المخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. وإن وفد بلادي مستعد ﻹبداء المرونة في إعادة صياغة عنوان البند اﻷخير.
    " (c) To present recommendations on decentralization to the next Industrial Development Board, following the review of the field offices structure scheduled for the first quarter of 2004, including the possible introduction of a rotation scheme of core professional staff between Headquarters and the field; UN " (ج) أن يقدّم إلى المجلس في دورته القادمة توصيات بشأن اللامركزة، عقب استعراض هيكل المكاتب الميدانية المعتزم إجراؤه في الربع الأول من عام 2004، بما في ذلك احتمال استحداث نظام لمناوبة الموظفين الفنيين الأساسيين بين المقر والميدان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus