We believe that, in the spirit of equitable rotation, our turn to be represented is long overdue. | UN | ونعتقد أنه انطلاقا من روح التناوب العادل، فإن دورنا قد آن أوانه منذ فترة طويلة. |
Last year she was in Gloucester Avenue. Now it's our turn. | Open Subtitles | كانت العام الماضي في جادة غلوستر و الآن حان دورنا |
It's our turn now, and we're gonna do it right this time. | Open Subtitles | , حان دورنا الآن و سنقوم بالأمر بطريقة صحيحة هذه المرة |
In conclusion, our role as the international community is to help the country to rebuild itself better. | UN | وفي الختام، إن دورنا كمجتمع دولي هو مساعدة البلد في إعادة إعمار نفسه بصورة أفضل. |
We remain ready and willing to assume the obligations attached to our role as a host country. | UN | ولا نزال على استعداد لتحمل المسؤوليات الملقاة على دورنا بوصفنا البلد المضيف وراغبين في ذلك. |
With the climate conference in Durban only two months away, we must all play our part in making it a success. | UN | ومع مؤتمر المناخ في ديربان الذي لم ينعقد سوى قبل شهرين، يجب علينا جميعاً أن نؤدي دورنا في إنجاحه. |
Actually, it's our turn to host Because we went there last year. | Open Subtitles | في الواقع ، انه دورنا لاستضافتهم لأننا ذهبنا هناك العام الماضي |
We need to warn who comes next. It's our turn. | Open Subtitles | يجب ان نحذّر من سيأتي بعدنا، لقد حان دورنا |
Team defense did their job. Now it's our turn. | Open Subtitles | فريق الدفاع قاموا بعملهم , الآن هو دورنا |
Now it is our turn to carry this message forward. | UN | وقد جاء دورنا الآن لنمضي بهذه الرسالة قُدُماً. |
We also intend to help manage the treaty's implementation by taking our turn, on the basis of fair and equitable arrangements, on the Executive Council. | UN | كما ننوي المساعدة في إدارة تنفيذ المعاهدة عندما يأتي دورنا في المجلس التفنيذي، على اساس الترتيبات العادلة والمنصفة. |
All I do know is that Buddy has always been there for us, so now it's our turn to make sure that nothing bad happens to him. | Open Subtitles | كل ما نعرف أن الصديق كان دائما هناك بالنسبة لنا، حتى الآن هو دورنا للتأكد أن شيئا سيئا يحدث له. |
However, we believe it is our role to highlight issues which may fall between the current organizational structures of the United Nations. | UN | إلا أننا نعتقد أن دورنا هو تسليط الضوء على المسائل التي يمكن أن تقع بين الهياكل التنظيمية الحالية للأمم المتحدة. |
We are ready to expand our role in peacekeeping and to actively participate in its conceptual development. | UN | ونحن على استعداد لتوسيع دورنا في حفظ السلام والمشاركة النشطة في التطوير المفاهيمي لهذا الدور. |
our role should be to help galvanize and to enable those capacities. | UN | وينبغي أن يكون دورنا هو المساعدة على تنشيطها وشحذ تلك القدرات. |
While Governments continue to be deeply concerned about terrorism, our role in this Committee is to ensure that the processes of disarmament continues. | UN | وبينما لا يزال القلق يساور الحكومات بشدة إزاء الإرهاب، إلا أن دورنا في هذه اللجنة هو ضمان استمرار عمليات نزع السلاح. |
I believe it is our role here in the General Assembly to monitor the activities associated with promises made. | UN | وأعتقد أن دورنا هنا في الجمعية العامة هو رصد الأنشطة المرافقة للوعود المقطوعة. |
Indeed, we have so far played our part fully and magnificently. | UN | وبالفعل، قمنا حتى الآن بأداء دورنا على نحو كامل ورائع. |
We need the United Nations to work out our part in preventing climate change and food and water shortages. | UN | ونحن بحاجة إلى أن تحدد الأمم المتحدة دورنا في منع تغير المناخ ونقص الغذاء والماء. |
Let me also reiterate Malaysia's commitment to doing our part in our collective endeavour. | UN | وأود أيضاً أن أجدد التأكيد على التزام ماليزيا بتأدية دورنا في مسعانا الجماعي. |
Well, that's where we come in, dearie. Might I suggest a dark curse? | Open Subtitles | هنا يأتي دورنا يا عزيزي هل لي أنْ أقترح لعنةً سوداء؟ |
And because we know that, as a generation,... it is our time to lead. | Open Subtitles | ولأننا نعرف ذلك , كجيل حان دورنا لنكون قياديين |
All right, We're up. Let's go, guys. This is it. | Open Subtitles | حسناً, دورنا دعونا نذهب يا شباب، ها هيا فرصتنا |
And it's too bad that ours is totally fucking wasted. | Open Subtitles | ومن المؤسف أن دورنا في ذلك قد ضاع كلياً. |
And it was around then I started to have second thoughts, but if we got out of line, we'd lose our place, and everyone else in line was so happy for us,'cause we're really young and hot, and they're all so old. | Open Subtitles | وعندئذٍ بدأت أشعر بالتردد لكن لو خرجنا من الطابور كنا سنخسر دورنا وكان كل من في الطابور مسرورون لأجلنا |
We cannot undermine our own role. | UN | ولا يمكن أن نقوﱢض دورنا. |
We do our part knowing that our actions have consequences for ourselves and our children. | UN | إننا نقوم بأداء دورنا عن إدراك تام بأن لأعمالنا آثارا على أنفسنا وعلى أطفالنا. |