"دورها التنسيقي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • its coordinating role in
        
    • its coordination role in
        
    WTO continued to play an active part in the promotion of development, not only through its coordinating role in Aid for Trade, but also by being a firm supporter of the output already produced by the Enhanced Integrated Framework. UN وما برحت منظمة التجارة العالمية تضطلع بدور فعال في تعزيز التنمية، ولا تقوم بذلك من خلال دورها التنسيقي في المعونة من أجل التجارة فحسب، بل باعتبارها أيضاً مناصرة ثابتة للنتائج الناشئة عن الإطار المتكامل المعزز.
    We continue to believe that the success of the political process in Afghanistan depends on the United Nations preserving its coordinating role in the settlement of the situation in that country. UN وما زلنا نعتقد أن نجاح العملية السياسية في أفغانستان يعتمد على محافظة الأمم المتحدة على دورها التنسيقي في تسوية الحالة في ذلك البلد.
    2. In resolution 36/32 of 13 November 1981, the General Assembly endorsed various suggestions by the Commission to implement further its coordinating role in the field of international trade law. UN 2 - وفي القرار 36/32 المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1981، أيَّدت الجمعية العامة الاقتراحات المختلفة التي طرحتها اللجنة لمواصلة تنفيذ دورها التنسيقي في مجال القانون التجاري الدولي().
    Thus, the Department needs to be more effective in fulfilling its coordination role in the fields of economic and social affairs. UN ولذلك فلا بد للإدارة أن تكون أكثر فعالية في أداء دورها التنسيقي في الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    The Mission, through its coordination role in security sector reform, organized quarterly meetings and achieved progress towards a common security sector reform approach of the international community in the Democratic Republic of the Congo UN عقدت البعثة، في إطار دورها التنسيقي في إصلاح القطاع الأمني، اجتماعات فصلية وأحرزت تقدما فيما يتعلق باتباع المجتمع الدولي لنهج مشترك في إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    65. Recommendation in addressing technical assistance needs - The UNCTAD secretariat should intensify its coordinating role in this field with the identification of (common) needs and assistance for finding the appropriate executing organization. UN 65- توصية بشأن تلبية الاحتياجات للمساعدة التقنية - ينبغي أن تكثِّف أمانة الأونكتاد دورها التنسيقي في هذا المضمار مع تحديد الاحتياجات (المشتركة) والمساعدات من أجل العثور على منظمة منفذة مناسبة.
    127. The Group calls for strengthening of the role of the United Nations in international economic and financial affairs, including its coordinating role in global economic governance. UN 127 - وتدعو المجموعة إلى تعزيز دور الأمم المتحدة في الشؤون الاقتصادية والمالية الدولية، بما في ذلك دورها التنسيقي في الإدارة الاقتصادية العالمية.
    (a) To continue to strengthen its coordinating role in this field and to allocate the resources necessary for this work from both core and extrabudgetary sources; UN (أ) مواصلة تعزيز دورها التنسيقي في هذا الميدان، وتخصيص الموارد اللازمة للقيام بهذا العمل من مصادر الميزانية الأساسية ومن مصادر خارجة عن الميزانية؛
    (a) To continue to strengthen its coordinating role in this field and to allocate the resources necessary for this work from both core and extrabudgetary sources; UN (أ) مواصلة تعزيز دورها التنسيقي في هذا الميدان، وتخصيص الموارد اللازمة للقيام بهذا العمل من مصادر الميزانية الأساسية ومن مصادر خارجة عن الميزانية؛
    38. The Ministers call for strengthening of the United Nations role in international economic and financial affairs, including its coordinating role in global economic governance. UN 38 - ويدعو الوزراء إلى تدعيم دور الأمم المتحدة في الشؤون الاقتصادية والمالية الدولية، بما في ذلك دورها التنسيقي في مجال إدارة الشؤون الاقتصادية على الصعيد العالمي.
    11. Commends the High Commissioner for the priority accorded to the establishment and strengthening of national human rights institutions, including through technical cooperation, and calls upon her Office to continue to strengthen its coordinating role in this field and allocate the resources necessary for this work; UN 11- تشيد بالمفوضة السامية للأولوية التي منحتها لإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وذلك بطرق منها التعاون التقني، وتدعو مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى مواصلة تدعيم دورها التنسيقي في هذا الميدان وتخصيص الموارد اللازمة للقيام بمثل هذا العمل؛
    10. Commends the United Nations High Commissioner for Human Rights for the priority accorded to the establishment and strengthening of national human rights institutions, including through technical cooperation, and calls upon her Office to continue to strengthen its coordinating role in this field; UN 10- تشيد بمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان للأولوية التي منحتها لإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وذلك بطرق منها التعاون التقني، وتدعو مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى مواصلة تدعيم دورها التنسيقي في هذا الميدان؛
    It commended the High Commissioner for the priority accorded to the establishment and strengthening of national human rights institutions, including through technical cooperation, and called upon the Office of the High Commissioner to continue to strengthen its coordinating role in this field and to allocate the necessary resources for this work from both core and extrabudgetary sources. UN وأشادت بالمفوض السامي للأولوية التي منحها لإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال التعاون التقني، ودعت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى مواصلة تعزيز دورها التنسيقي في هذا الميدان، وتخصيص الموارد اللازمة للقيام بمثل هذا العمل من مصادر الميزانية الأساسية ومن مصادر خارجة عن الميزانية.
    12. Commends the High Commissioner for the priority accorded to the establishment and strengthening of national human rights institutions, including through technical cooperation, and calls upon her Office to continue to strengthen its coordinating role in this field and to allocate the resources necessary for this work from both core and extrabudgetary sources; UN 12- تشيد بالمفوضة السامية للأولوية التي منحتها لإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وذلك بطرق منها التعاون التقني، وتدعو مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى مواصلة تعزيز دورها التنسيقي في هذا الميدان، وتخصيص الموارد اللازمة للقيام بمثل هذا العمل من مصادر الميزانية الأساسية ومن مصادر خارجة عن الميزانية؛
    12. Commends the High Commissioner for the priority accorded to the establishment and strengthening of national human rights institutions, including through technical cooperation, and calls upon her Office to continue to strengthen its coordinating role in this field and to allocate the resources necessary for this work from both core and extrabudgetary sources; UN 12- تشيد بالمفوضة السامية للأولوية التي منحتها لإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وذلك بطرق منها التعاون التقني، وتدعو مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى مواصلة تعزيز دورها التنسيقي في هذا الميدان، وتخصيص الموارد اللازمة للقيام بمثل هذا العمل من مصادر الميزانية الأساسية ومن مصادر خارجة عن الميزانية؛
    12. Commends the High Commissioner for the priority accorded to the establishment and strengthening of national human rights institutions, including through technical cooperation, and calls upon Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue to strengthen its coordinating role in this field and to allocate the resources necessary for this work from both core and extrabudgetary sources; UN 12- تشيد بالمفوض السامي لما أعطاه من أولوية لإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وذلك بطرق منها التعاون التقني، وتدعو مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى مواصلة تعزيز دورها التنسيقي في هذا الميدان، وتخصيص الموارد اللازمة للقيام بمثل هذا العمل من مصادر الميزانية الأساسية ومن مصادر خارجة عن الميزانية؛
    303. The Commission also continues to perform its coordinating role in environmental decision-making in the Black Sea, consolidating knowledge and information flow on the Black Sea ecosystem and related processes, integrating the ecosystem approach in decision and policymaking, and promoting public awareness on the state and problems of the Black Sea. UN 303 - وتواصل اللجنة أيضا أداء دورها التنسيقي في عملية اتخاذ القرار في مجال البيئة في منطقة البحر الأسود، ودعم المعارف وانسياب المعلومات بشأن النظام الإيكولوجي للبحر الأسود والعمليات ذات الصلة، وإدماج النهج القائم على النظم الإيكولوجية في عمليات اتخاذ القرار وتقرير السياسات، وتعزيز وعي الجمهور بحالة البحر الأسود ومشاكله.
    (a) The Committee should continue to strengthen its coordinating role in facilitating technical assistance for implementation of resolution 1540 (2004), including by engaging actively, with the support of its experts, in matching offers and requests for assistance through such means as assistance templates, voluntary action plans, other information submitted to the Committee and country visits at the invitation of States; UN (أ) ينبغي للجنة مواصلة تعزيز دورها التنسيقي في تيسير تقديم المساعدة التقنية لتنفيذ القرار 1540 (2004)، بما في ذلك من خلال المشاركة بنشاط، وبدعم من خبرائها، في تيسير عملية المضاهاة بين طلبات المساعدة وعروض المساعدة، من خلال وسائل مثل نماذج المساعدة وخطط العمل التطوعي، والمعلومات الأخرى المقدمة إلى اللجنة، والزيارات القطرية التي تتم تلبية لدعوة من الدول؛
    UNHCR is also enhancing its coordination role in the Tindouf camps with various non-governmental agencies and implementing partners to jointly identify refugee assistance requirements in the various sectors and better target assistance in the camps and planning for repatriation. UN وتعزز المفوضية أيضا دورها التنسيقي في مخيمات تندوف مع مختلف الوكالات غير الحكومية والشركاء المنفذين بهدف التحديد المشترك لاحتياجات اللاجئين من المساعدة اﻹنسانية في مختلف القطاعات، وتحسين توجيه المساعدة إلى المخيمات، والتخطيط لﻹعادة إلى الوطن.
    It strengthened its coordination role in the area of small arms culminating in the endorsement of its strategic framework for 2009-2013. UN وهي قد عزّزت دورها التنسيقي في مجال الأسلحة الصغيرة، ليبلغ هذا الدور ذروته بإقرار إطار عملها الاستراتيجي للفترة 2009-2013.
    UNHCR was also enhancing its coordination role in the Tindouf camps with various non-governmental agencies and implementing partners to jointly identify refugee assistance requirements in the various sectors and better target assistance in the camps and planning for repatriation. UN وظلت المفوضية أيضا تعزز دورها التنسيقي في مخيمات تندوف مع مختلف الوكالات غير الحكومية والشركاء المنفذين بهدف التحديد المشترك لاحتياجات اللاجئين من المساعدة اﻹنسانية في مختلف القطاعات، وتحسين توجيه المساعدة إلى المخيمات، والتخطيط لﻹعادة إلى الوطن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus