"دورها في المستقبل" - Traduction Arabe en Anglais

    • its future role
        
    • its role in the future
        
    • their future role
        
    Overview of the Commission and its future role UN نظرة عامة على اللجنة وعلى دورها في المستقبل
    It was essential to advance such a dialogue when the Committee was examining its future role and elaborating alternative approaches. UN ولقد كان من الجوهري إحراز تقدم في هذا الحوار عندما كانت اللجنة تدرس دورها في المستقبل وتضع نُهُجا بديلة.
    Contradictory assessments of its performance and usefulness and divergent views concerning its future role have given rise to political controversy. UN وأدت التقييمات المتعارضة لأدائها وفائدتها واﻵراء المتباينة حول دورها في المستقبل إلى إثارة جدل سياسي.
    The Czech Republic hoped that UNIDO was on the threshold of a new era that would be characterized by concrete work in connection with industrial assistance projects rather than by political discussion of its future role. UN واختتمت قائلة ان الجمهورية التشيكية تأمل في أن تتصف أعمال اليونيدو وهي على أعتاب عهد جديد بأن تكون ملموسة فيما يتعلق بمشاريع المساعدة الصناعية بدلا عن المناقشة السياسية حول دورها في المستقبل .
    164. Other delegations noted that the intention of paragraph 7 of resolution 50/52 had not been to call into question the existence of the Special Committee, but only to define better its role in the future in the context of the ongoing efforts to revitalize the Organization. UN ١٦٤ - ولاحظت وفود أخرى أن القصد من الفقرة ٧ من القرار ٥٠/٥٢ لم يكن التشكيك في وجود اللجنة الخاصة، بل مجرد تحديد دورها في المستقبل تحديدا أفضل في سياق الجهود الجاري بذلها لتنشيط المنظمة.
    The five regional commissions including ECA have also come together to adopt a common strategic approach in responding to concerns about their future role in a reformed architecture of development cooperation, particularly as it relates to their technical cooperation activities. UN واجتمعت اللجان الإقليمية الخمس، بما فيها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، لاعتماد نهج استراتيجي موحد فيما يتعلق بالاستجابة للشواغل بشأن دورها في المستقبل في إطار هيكل للتعاون الإنمائي خضع للإصلاح، ولاسيما نظراً إلى أن هذا الهيكل يرتبط بأنشطة هذه اللجان في مجال التعاون التقني.
    The increasing vitality of the International Court of Justice is also reflected in the submission of proposals to strengthen its future role as the main judicial body of the international community organized in the United Nations. UN وتتبين أيضا الحيوية المتزايدة لمحكمة العدل الدولية في تقديم اقتراحات لتعزيز دورها في المستقبل بوصفها هيئة قضائية رئيسية للمجتمع الدولي تم تنظيمها في اﻷمم المتحدة.
    The colloquium had provided a valuable forum for both countries' experts in the field of international law to examine the Court's role and performance since its establishment in 1945 and to consider its future role by canvassing reform proposals. UN وكان المؤتمر بمثابة محفل عظيم القيمة للخبراء من البلدين في ميدان القانون الدولي لدراسة دور المحكمة وأدائها منذ إنشائها في عام ١٩٤٥ والنظر في دورها في المستقبل من خلال دراسة مقترحات اﻹصلاح.
    Overview of the Mission and its future role UN أولا - لمحة عامة عن البعثة وعن دورها في المستقبل
    Overview of the Mission and its future role UN أولا - لمحة عامة عن البعثة وعن دورها في المستقبل
    30. The present role of the Ad Hoc Committee is to consider new alternative approaches; its future role will emerge depending on what would be agreed upon as new alternative approaches. UN ٠٣ - إن الدور الحالي للجنة المخصصة هو النظر في نهج بديلة جديدة، وسيبرز دورها في المستقبل اعتمادا على ما يتم الاتفاق عليه بوصفه النهج الجديدة البديلة.
    The Special Representative of the Secretary-General and Head of the Mission, Edmond Mulet, briefed the Council on the activities of MINUSTAH after the January earthquake and on its future role. UN وقدم السيد إدموند موليه الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة إحاطة إلى المجلس بشأن أنشطة البعثة في أعقاب الزلزال الذي وقع في كانون الثاني/يناير وبشأن دورها في المستقبل.
    45. Ms. Štiglic (Slovenia) said that, since the NonProliferation Treaty was the cornerstone of international peace, security and stability, States parties to the Treaty must do their utmost to preserve its integrity and to strengthen its future role with a view to the universal acceptance and implementation of all its objectives. UN 45 - السيدة شتيغليك (سلوفينيا): قالت إنه، نظرا لأن معاهدة عدم الانتشار هي حجر الزاوية في السلام والأمن والاستقرار على الصعيد الدولي، يجب على الدول الأطراف في المعاهدة أن تبذل قصارى جهدها للحفاظ على سلامتها وتعزيز دورها في المستقبل بهدف تحقيق قبول وتنفيذ جميع أهدافها على الصعيد العالمي.
    45. Ms. Štiglic (Slovenia) said that, since the NonProliferation Treaty was the cornerstone of international peace, security and stability, States parties to the Treaty must do their utmost to preserve its integrity and to strengthen its future role with a view to the universal acceptance and implementation of all its objectives. UN 45 - السيدة شتيغليك (سلوفينيا): قالت إنه، نظرا لأن معاهدة عدم الانتشار هي حجر الزاوية في السلام والأمن والاستقرار على الصعيد الدولي، يجب على الدول الأطراف في المعاهدة أن تبذل قصارى جهدها للحفاظ على سلامتها وتعزيز دورها في المستقبل بهدف تحقيق قبول وتنفيذ جميع أهدافها على الصعيد العالمي.
    While commending UNICEF for its lead role in tackling HIV/AIDS, one speaker requested examples of where UNICEF had the comparative advantage and its role in the future. UN ٧١٢ - وأثنى أحد المتكلمين على دور اليونيسيف الرائد في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( ، غير أنه طلب أمثلة عن وجود ميزة نسبية لدى اليونيسيف وعن دورها في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus