"دوره التنسيقي" - Traduction Arabe en Anglais

    • its coordinating role
        
    • its coordination role
        
    • his coordination role
        
    • coordinating role and
        
    • his coordinating role
        
    A review of the UNPOS mandate to reflect its coordinating role would also need to be considered. UN كما يجب النظر في إعادة النظر في ولاية مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال حتى تعكس دوره التنسيقي.
    As a member of the Economic and Social Council, Ukraine stresses the need for reform of the Council and for strengthening its coordinating role. UN وبوصف أوكرانيا عضوا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فهي تؤكد على ضرورة إصلاح المجلس وعلى تقوية دوره التنسيقي.
    UNEP has undergone a thorough reassessment of its coordinating role following system-wide consultations. UN وأخضع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة دوره التنسيقي لعملية إعادة تقييم مستفيضة عقب إجراء مشاورات على نطاق المنظومة.
    More than ever, there will remain a need for a multisectoral, country-based organization supporting national, regional and global capacity-building efforts for sustainable human development, and with sufficient central funding resources at its disposal to ensure its coordination role as well as its credibility with recipient countries. UN وستبقى هناك حاجة أكثر من أي وقت مضى، الى تنظيم قطري متعدد القطاعات بدعم الجهود الوطنية والاقليمية والعالمية المبذولة في بناء القدرات من أجل التنمية البشرية المستدامة وتوضع تحت تصرفه موارد تمويلية مركزية تكفي لضمان دوره التنسيقي ومصداقيته لدى البلدان المستفيدة.
    All this is to ensure not only a more effective round of deliberations, but also to allow the Council to focus its attention on its coordination role and on the work of its subsidiary bodies. UN وكل ذلك ليس فقط من أجل كفالة أن تكون جولة المداولات أكثر فعالية، بل أيضا من أجل السماح للمجلس بتركيز اهتمامه على دوره التنسيقي وعلى عمل هيئاته الفرعية.
    The Special Representative of the Secretary-General is supported in his coordination role primarily by a Coordination Unit designed to work with the Office of the Resident/Humanitarian Coordinator to ensure that United Nations system activities are coherent, focused and effective in their support to the peace process in Nepal. UN ويتلقى الممثل الخاص للأمين العام الدعم في دوره التنسيقي بصورة رئيسية من وحدة التنسيق التي أنشئت للعمل مع مكتب المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية لكفالة اتساق أنشطة منظومة الأمم المتحدة وتركُّزها وفعاليتها في دعم عملية السلام في نيبال.
    He believed that the reorganization of the Council's work should be aimed at strengthening its coordinating role. UN ورأى أنه يجب أن تهدف إعادة تنظيم أعمال المجلس إلى تعزيز دوره التنسيقي.
    In this regard, it would appear useful that UNCTAD, with its coordinating role in the commodities field, be a member of the proposed inter-agency committee. UN ويبدو من المفيد في هذه الحالة أن يكون اﻷونكتاد، من منطلق دوره التنسيقي في مجال السلع اﻷساسية، عضوا في اللجنة المقترحة المشتركة بين الوكالات.
    We urge the Council to continue strengthening its coordinating role in the search for new and innovative development financing mechanisms and help developing and middle-income countries to integrate into the international economic and trade systems. UN وإننا نحث المجلس على مواصلة تعزيز دوره التنسيقي في البحث عن آليات جديدة ومُبتكَرة لتمويل التنمية، وفي مساعدة البلدان النامية والمتوسطة الدخل على الاندماج في الأنظمة الاقتصادية والتجارية العالمية.
    That would certainly enable the Economic and Social Council to fully fulfil its coordinating role, to serve as a credible decision-making body and, in short, to play a truly dynamic role. UN ومن شأن ذلك، بالتأكيد، أن يُمكن المجلس الاقتصادي والاجتماعي من تأدية دوره التنسيقي كاملاً، والتصرف بصفته هيئة موثوقا بها لصنع القرارات، وباختصار، للقيام بدور حيوي حقاً.
    UNIFEM efforts in coordination and collaboration with other United Nations agencies and the World Bank was recognized, and the Fund was encouraged to further strengthen its coordinating role within the United Nations system and to share its success with its United Nations partners. UN واعترف بجهود الصندوق بالتنسيق والتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والبنك الدولي، وشجع الصندوق على زيادة تعزيز دوره التنسيقي داخل منظومة اﻷمم المتحدة وعلى تقاسم نجاحه مع شركاء اﻷمم المتحدة.
    146. Concern was expressed about the implementation of the Brussels Programme of Action, and the Office was urged to increase its coordinating role. UN 146- وأعرب عن القلق إزاء تنفيذ برنامج عمل بروكسل، وحُث المكتب على زيادة دوره التنسيقي في هذا الصدد.
    Advancing the reform of the Economic and Social Council, through strengthening its coordinating role in the economic and social spheres, also should not be put on the backburner of our agenda. UN كما ينبغي ألا يوضع النهوض بإصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي، من خلال تعزيز دوره التنسيقي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، في مؤخرة جدول أعمالنا.
    18.55 The Conference of European Statisticians will continue its coordinating role in the area of international statistical work in the ECE region. UN ٨١-٥٥ وسيواصل مؤتمر الاحصائيين اﻷوروبيين دوره التنسيقي في مجال العمل الاحصائي الدولي في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    18.55 The Conference of European Statisticians will continue its coordinating role in the area of international statistical work in the ECE region. UN ١٨-٥٥ وسيواصل مؤتمر الاحصائيين اﻷوروبيين دوره التنسيقي في مجال العمل الاحصائي الدولي في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    There were also calls for UNDP to step up its work on South-South cooperation and improve capacity within the Resident Coordinator system so that UNDP could ensure its coordination role. UN وصدرت دعوات أيضا إلى البرنامج الإنمائي أن يضاعف من عمله في مجال التعاون بين بلدان الجنوب، وأن يحسّن من القدرات داخل نظام المنسقين المقيمين، حتى يتسنى للبرنامج الإنمائي تأكيد دوره التنسيقي.
    There were also calls for UNDP to step up its work on South-South cooperation and improve capacity within the Resident Coordinator system so that UNDP could ensure its coordination role. UN وصدرت دعوات أيضا إلى البرنامج الإنمائي أن يضاعف من عمله في مجال التعاون بين بلدان الجنوب، وأن يحسّن من القدرات داخل نظام المنسقين المقيمين، حتى يتسنى للبرنامج الإنمائي تأكيد دوره التنسيقي.
    Regarding the role of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the study recommended a review of its coordination role with a view to identifying ways in which it can add value to what is likely to remain a system dominated by bilateral relationships. UN وفيما يتعلق بدور مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، أوصت الدراسة باستعراض دوره التنسيقي بهدف تحديد سبل يمكنه بها إضافة مزيد من القيمة إلى جهاز العمل الإنساني المرجح أن تظل تغلب عليه العلاقات الثنائية.
    UNDP is in the lead on policy direction and programme development and collaborates closely with the Ministry of Youth and Sports to enhance its coordination role. UN ويتبوأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مركز الصدارة في التوجيه على صعيد السياسة العامة ووضع البرامج ويتعاون تعاونا وثيقا مع وزارة الشباب والرياضة لتعزيز دوره التنسيقي.
    A consolidated report on the reports of subsidiary bodies will be submitted to the Council to assist its coordination role by highlighting the linkages between the activities of subsidiary bodies and major policy issues arising from them. UN وسيقدم تقرير موحد عن تقارير الهيئات الفرعية إلى المجلس لمساعدته على أداء دوره التنسيقي عن طريق التركيز على الروابط القائمة بين أنشطة الهيئات الفرعية وقضايا السياسات العامة الرئيسية الناشئة عنها.
    The Special Representative of the Secretary-General will be supported in his coordination role primarily by a Coordination Unit designed to work with the Office of the Resident/Humanitarian Coordinator to ensure that United Nations system activities are coherent, focused, and effective in their support to Nepal's peace process. UN وسيتلقى الممثل الخاص للأمين العام الدعم في تنفيذ دوره التنسيقي بصورة رئيسية من وحدة للتنسيق أنشئت للعمل مع مكتب المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية لضمان اتساق أنشطة منظومة الأمم المتحدة وتركيزها وفعاليتها في دعمها لعملية السلام في نيبال.
    Taking into account the establishment of the post of the United Nations High Commissioner for Human Rights, as well as the mandate for the post, including its coordinating role and its overall supervision of the Centre, as well as the request by the General Assembly in resolution 48/141 for appropriate staff and resources to enable the High Commissioner to fulfil his mandate, UN وإذ تأخذ في اعتبارها إنشاء منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، والولاية المنوطة بالمنصب، بما فـي ذلك دوره التنسيقي ودوره فـي اﻹشـراف العام على المركز، وكذلك طلب الجمعية العامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus