"دوره في تعزيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • its role in promoting
        
    • its role in the enhancement
        
    • its role in strengthening
        
    • his role in promoting
        
    • its role in enhancing
        
    The Conference on Disarmament must play its role in promoting peace and security in South Asia. UN ولا بد لمؤتمر نزع السلاح أن يلعب دوره في تعزيز السلم واﻷمن في جنوب آسيا.
    There remains, however, a need for sustained capacity-building of Parliament to strengthen its various oversight committees, which would bring to the fore its role in promoting accountability and transparency in the public service. UN ولكن لا تزال هناك حاجة إلى استمرار بناء قدرات البرلمان لدعم مختلف لجان الرقابة التابعة له، مما سيبرز دوره في تعزيز المساءلة والشفافية في الخدمة العامة.
    That becomes even more important as the role of the private sector as employer grows in the economy, along with its role in promoting national competitiveness and economic growth. UN بل إن ذلك يصبح أكثر أهمية بالنظر إلى أن دور القطاع الخاص كرب عمل يتعاظم في الاقتصاد، وذلك إلى جانب دوره في تعزيز القدرة التنافسية الوطنية والنمو الاقتصادي.
    Recalling also the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, held at Durban, South Africa, from 31 August to 8 September 2001, and its role in the enhancement of international cooperation in the field of human rights, UN وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الذي عقد في ديربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 8 أيلول/سبتمبر 2001، وإلى دوره في تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان،
    7. The regional office continued to consolidate its role in strengthening the management of the evaluation function. UN ٧ - ما زال المكتب اﻹقليمي يوطد دوره في تعزيز إدارة وظيفة التقييم.
    Noting that one third of children who did not attend school were children with a disability, he asked the Special Rapporteur how he viewed his role in promoting the rights of those children to go to school and to receive a good education. UN وبعد أن أشار إلى أن ثلث الأطفال الذين لم يحضروا الدراسة إنما هم أطفال يعانون من إعاقة، طلب المقرر الخاص كيف يرى دوره في تعزيز حقوق هؤلاء الأطفال للذهاب إلى المدرسة ولتلقي تعليم جيد.
    Increasing official development assistance to agriculture and strengthening the resources of the Common Fund for Commodities in order to increase its role in enhancing the productive capacities of developing countries. UN :: زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية للزراعة وتعزيز الموارد اللازمة للصندوق المشترك للسلع الأساسية من أجل زيادة دوره في تعزيز القدرات الإنتاجية للبلدان النامية.
    In order to ensure that the Security Council does indeed maintain its role in promoting peace in the years to come, it will be essential for Member States to confront the urgent need to finalize the process of United Nations reform by agreeing on the shape of an expanded and modernized Council. UN وضمانا لحفاظ مجلس اﻷمن فعلا على دوره في تعزيز السلم في السنوات المقبلة، سيكون من الضروري أن تواجه الدول اﻷعضاء الحاجة الملحة الى الانتهاء من عملية إصلاح اﻷمم المتحدة بالموافقة على شكل للمجلس يكون موسعا ومجددا.
    12. Invites the International Monetary Fund to ensure that, in exercising its role in promoting capital account liberalization, it does so in an orderly and flexible manner so as to enable member countries to tailor capital account liberalization to the circumstances of each individual country; UN ٢١ - تدعـو صندوق النقد الدولي إلى كفالة اتباع نهج منظم ومرن في ممارسة دوره في تعزيز تحرير حسابات رأس المال، من أجل تمكين البلدان اﻷعضاء من تكييف عملية تحرير حسابات رأس المال وفقا لظروف كل منها؛
    12. Invites the International Monetary Fund to ensure that, in exercising its role in promoting capital account liberalization, it does so in an orderly and flexible manner so as to enable member countries to tailor capital account liberalization to the circumstances of each individual country; UN ٢١ - تدعـو صندوق النقد الدولي إلى كفالة اتباع نهج منظم ومرن في ممارسة دوره في تعزيز تحرير حسابات رأس المال، من أجل تمكين البلدان اﻷعضاء من تكييف عملية تحرير حسابات رأس المال مع ظروف كل منها؛
    13. The Economic and Social Council, as the central mechanism for system-wide coordination, has continued its efforts to strengthen its role in promoting integrated and coordinated implementation and follow-up. UN 13 - بصفته الآلية المركزية للتنسيق على نطاق المنظومة، واصل المجلس الاقتصادي والاجتماعي جهوده لتقوية دوره في تعزيز التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين.
    5. Reiterates that the Economic and Social Council should continue to strengthen its role in promoting coherence, coordination and cooperation in the implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration and as a forum for multi-stakeholder involvement; UN 5 - يكرر تأكيد ضرورة أن يواصل المجلس الاقتصادي والاجتماعي تدعيم دوره في تعزيز الاتساق والتنسيق والتعاون في تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة وكمنتدى تشارك فيه جهات معنية متعددة؛
    3. Also reiterates that the Economic and Social Council should continue to strengthen its role in promoting coherence, coordination and cooperation in the implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration and as a forum for multi-stakeholder involvement; UN 3 - يكرر أيضا تأكيد ضرورة أن يواصل المجلس الاقتصادي والاجتماعي تدعيم دوره في تعزيز الاتساق والتنسيق والتعاون في تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة وكمنتدى تشارك فيه جهات معنية متعددة؛
    3. Also reiterates that the Economic and Social Council should continue to strengthen its role in promoting coherence, coordination and cooperation in the implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration and as a forum for multi-stakeholder involvement; UN 3 - يكرر أيضا تأكيد ضرورة أن يواصل المجلس الاقتصادي والاجتماعي تدعيم دوره في تعزيز الاتساق والتنسيق والتعاون في تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة وكمنتدى تشارك فيه جهات معنية عديدة؛
    3. Also reiterates that the Economic and Social Council should continue to strengthen its role in promoting coherence, coordination and cooperation in the implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration and as a forum for multi-stakeholder involvement; UN 3 - يكرر أيضا تأكيد ضرورة أن يواصل المجلس الاقتصادي والاجتماعي تدعيم دوره في تعزيز الاتساق والتنسيق والتعاون في تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة وكمنتدى تشارك فيه جهات معنية متعددة؛
    The Rio+20 outcome document, entitled " The future we want " , called for strengthening the role of UNEP, including its role in promoting a strong science-policy interface. UN ودعت الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20، المعنونة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه``، إلى تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك دوره في تعزيز قوة الترابط بين العلم والسياسات.
    3. Also reiterates that the Economic and Social Council should continue to strengthen its role in promoting coherence, coordination and cooperation in the implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration and as a forum for multi-stakeholder involvement; UN 3 - يكرر أيضا تأكيد ضرورة أن يواصل المجلس الاقتصادي والاجتماعي تدعيم دوره في تعزيز الاتساق والتنسيق والتعاون في تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة وكمنتدى تشارك فيه جهات معنية عديدة؛
    While commenting on its role in promoting and supporting strengthened tax administrations as a means of mobilizing domestic resources for development in the African region, the Forum noted that the Committee could play a significant role in aligning programmes for developing countries with Forum initiatives so as to avoid duplication. UN وعلق المنتدى على دوره في تعزيز إقامة إدارات ضريبية قوية ودعمها بوصفها وسيلة لتعبئة الموارد المحلية اللازمة لتنمية المنطقة الأفريقية، وأشار إلى أن اللجنة يمكنها أن تضطلع بدور مهم في مواءمة البرامج الموجهة للبلدان النامية مع مبادرات المنتدى، تفاديا لتكرار العمل.
    3. Also reiterates that the Economic and Social Council should continue to strengthen its role in promoting coherence, coordination and cooperation in the implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration and as a forum for multi-stakeholder involvement; UN 3 - يكرر أيضا تأكيد ضرورة أن يواصل المجلس الاقتصادي والاجتماعي تدعيم دوره في تعزيز الاتساق والتنسيق والتعاون في تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة وكمنتدى تشارك فيه جهات معنية عديدة؛
    Recalling also the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, held at Durban, South Africa, from 31 August to 8 September 2001, and its role in the enhancement of international cooperation in the field of human rights, UN وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الذي عقد في ديربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 8 أيلول/سبتمبر 2001، وإلى دوره في تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان،
    Recalling also the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, held at Durban, South Africa, from 31 August to 8 September 2001, and its role in the enhancement of international cooperation in the field of human rights, UN وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عقد في ديربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 8 أيلول/سبتمبر 2001، وإلى دوره في تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان،
    In that context, the criminal justice system emerges more and more prominently as one of the central pillars of the rule of law, while its role in strengthening security is indisputable. UN 7- وفي ذلك السياق، يبرز نظام العدالة الجنائية أكثر فأكثر باعتباره واحداً من الأركان المحورية التي ترتكز عليها سيادة القانون، كما أنَّ دوره في تعزيز الأمن مسألة
    60. As part of its efforts to raise awareness about the slave trade and slavery and its consequences in modern societies, UNESCO supported events to commemorate the International Day, during which Mr. Miller participated in a concert in the General Assembly Hall and spoke about the significance of the Day and his role in promoting the Slave Route Project. UN 60 - وفي إطار جهود اليونسكو الرامية إلى إذكاء الوعي بشأن تجارة الرقيق والرق والآثار الناجمة عنهما في المجتمعات الحديثة، دعمت اليونسكو مناسبات نظمت للاحتفال باليوم الدولي، شارك خلالها السيد ميلر في حفل موسيقي في قاعة الجمعية العامة وتكلم عن أهمية ذلك اليوم، وعن دوره في تعزيز مشروع طريق الرقيق.
    47. The Working Group may continue to play its role in enhancing cooperation and synergy on peacekeeping issues among the relevant stakeholders particularly in strengthening interaction between the Security Council, the troop- and police-contributing countries and the Secretariat. UN 47 - وبوسع الفريق العامل أن يواصل أداء دوره في تعزيز التعاون وأوجه التآزر فيما يتعلق بمسائل حفظ السلام بين الجهات المعنية، ولا سيما تعزيز التفاعل بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة والأمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus