"دوريا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • periodically in
        
    • periodic basis within
        
    • periodically at
        
    • periodically the
        
    • cyclical
        
    She noted with interest the Committee's request to meet periodically in New York. UN وأحاطت علما مع الاهتمام بطلب اللجنة الانعقاد دوريا في نيويورك.
    It was essential, however, to review the draft convention periodically in the light of developments in the international arena. UN على أنه أضاف أن من الضروري استعراض مشروع الاتفاقية دوريا في ضوء ما يجد من التطورات في المعترك الدولي.
    Protective legislation relating to matters covered in this article shall be reviewed periodically in the light of scientific and technological knowledge and shall be revised, repealed or extended as necessary. UN يجب أن تستعرض التشريعات الوقائية المتصلة بالمسائل المشمولة بهذه المادة استعراضا دوريا في ضوء المعرفة العلمية والتكنولوجية، وأن يتم تنقيحها أو إلغاؤها أو توسيع نطاقها حسب الاقتضاء
    19. In conformity with paragraph (b), elections must be conducted fairly and freely on a periodic basis within a framework of laws guaranteeing the effective exercise of voting rights. UN ١٩ - وينبغي، وفقا للفقرة )ب(، أن تكون الانتخابات نزيهة وحرة تجري دوريا في إطار قوانين تضمن ممارسة حقوق الانتخاب ممارسة فعلية.
    19. In conformity with paragraph (b), elections must be conducted fairly and freely on a periodic basis within a framework of laws guaranteeing the effective exercise of voting rights. UN ٩١- وينبغي، وفقا للفقرة )ب(، أن تكون الانتخابات نزيهة وحرة تجري دوريا في إطار قوانين تضمن ممارسة حقوق الانتخاب ممارسة فعلية.
    Progress was reviewed periodically at its General Meeting, most recently on 21 May. UN وقد جرى استعراض التقدم دوريا في اجتماعه العام، وكانت أحدث هذه الاستعراضات كانت في ٢١ أيار/مايو.
    The Council also requested the Economic and Social Council to consider periodically the question of economic assistance to Zambia. UN وطلب مجلس اﻷمن الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر دوريا في مسألة تقديم المساعدة الاقتصادية الى زامبيا.
    A summary of findings might be included periodically in the envisaged global sustainable development report. UN ويمكن إدراج ملخص للنتائج دوريا في تقرير التنمية المستدامة على الصعيد العالمي المتوخى إصداره.
    Protective Legislation relating to matters covered in this article shall be reviewed periodically in the light of scientific and technological knowledge and shall be revised, repealed or extended as necessary. UN يجب أن تستعرض التشريعات الوقائية المتصلة بالمسائل المشمولة بهذه المادة استعراضا دوريا في ضوء المعرفة العلمية والتكنولوجية، وأن يتم تنقيحها أو إلغاؤها أو توسيع نطاقها حسب الاقتضاء.
    That is how our main partners in the world, with whom we meet periodically in discussion forums to which we are attaching increasing importance, perceive it. UN وهذا هو ما يتصوره شركاؤنا الرئيسيون في العالم، الذين نجتمع بهم دوريا في محافل المناقشة التي نعلق عليها أهمية متزايدة.
    16. Cholera is spread like other diarrhoeal diseases but is distinguished by appearing periodically in epidemic form, for reasons which remain unclear, in developing countries of Africa, Asia and Latin America. UN ١٦ - الكوليرا منتشرة مثل أمراض الاسهال اﻷخرى بيد أنها تتميز بظهورها دوريا في شكل وبائي، ﻷسباب لم تتضح بعد في البلدان النامية في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    " 3. Protective legislation relating to matters covered in this article shall be reviewed periodically in the light of scientific and technological knowledge and shall be revised, repealed or extended as necessary. UN 3 - يجب أن تستعرض التشريعات الوقائية المتصلة بالمسائل المشمولة بهذه المادة استعراضا دوريا في ضوء المعرفة العلمية والتكنولوجية، وأن يتم تنقيحها أو إلغاؤها أو توسيع نطاقها حسب الاقتضاء.
    2. Protective legislation relating to matters covered in this article shall be reviewed periodically in the light of scientific and technological knowledge and shall be revised, repealed or extended as necessary. " UN 3 - يجب أن تستعرض التشريعات الوقائية المتصلة بالمسائل المشمولة بهذه المادة استعراضا دوريا في ضوء المعرفة العلمية والتكنولوجية، وأن يتم تنقيحها أو إلغاؤها أو توسيع نطاقها حسب الاقتضاء.
    The rationale for outsourcing must be weighed periodically in the light of established policy and new factors, as further discussed in the next chapter. UN وينبغي النظر دوريا في أسباب الاستعانة بمصادر خارجية، وذلك في ضوء السياسة المتبعة والعوامل الجديدة، على النحو الوارد بحثه بمزيد من التفصيل في الفصل التالي.
    19. In conformity with subparagraph (b) of article 25, elections must be conducted fairly and freely on a periodic basis within a framework of laws guaranteeing the effective exercise of voting rights. UN ١٩ - ويجب، وفقا للفقرة الفرعية )ب( من المادة ٢٥، أن تكون الانتخابات نزيهة وحرة وأن تجري دوريا في إطار قوانين تضمن ممارسة حقوق الانتخاب ممارسة فعلية.
    19. In conformity with paragraph (b), elections must be conducted fairly and freely on a periodic basis within a framework of laws guaranteeing the effective exercise of voting rights. UN ٩١- وينبغي، وفقا للفقرة )ب(، أن تكون الانتخابات نزيهة وحرة تجري دوريا في إطار قوانين تضمن ممارسة حقوق الانتخاب ممارسة فعلية.
    19. In conformity with paragraph (b), elections must be conducted fairly and freely on a periodic basis within a framework of laws guaranteeing the effective exercise of voting rights. UN 19- ويجب، وفقا للفقرة (ب)، أن تكون الانتخابات نزيهة وحرة وأن تجري دوريا في إطار قوانين تضمن ممارسة حقوق الانتخاب ممارسة فعلية.
    19. In conformity with paragraph (b), elections must be conducted fairly and freely on a periodic basis within a framework of laws guaranteeing the effective exercise of voting rights. UN 19- ويجب، وفقا للفقرة (ب)، أن تكون الانتخابات نزيهة وحرة تجري دوريا في إطار قوانين تضمن ممارسة حقوق الانتخاب ممارسة فعلية.
    Consultations held periodically at New York and at Addis Ababa and joint work in the field have enabled our two teams to carry out the directives of our leadership and the recommendations set out in resolutions of the General Assembly. UN كذلك مكنت المشاورات التي عقدت دوريا في نيويورك وأديس أبابا والعمل المشترك في الميدان من أن تضطلع منظماتنا بتنفيذ توجيهات قيادتنا والتوصيات الواردة في قرارات الجمعية العامة.
    4. (a) The decision to place an alien in detention must be reviewed periodically at given intervals on the basis of specific criteria established by law. UN 4 - (أ) ينبغي مراجعة قرار الاحتجاز دوريا في آجال محددة استنادا إلى معايير بعينها يحددها القانون.
    The Secretary-General is requested to make this information widely available to enable the Commission to consider periodically the lessons learned. UN ويطلب إلى اﻷمين العام جعل هذه المعلومات متاحة على نطاق واسع لتمكين اللجنة من النظر دوريا في الدروس المستفادة.
    The Commission also encouraged Governments to provide, on a voluntary basis, information on specific participatory initiatives at different levels so that it can consider periodically the lessons learned. UN وشجعت اللجنة الحكومات أيضا على أن تقدم، طوعا، معلومات بشأن مبادرات تشاركية محددة على مختلف المستويات، بحيث يتسنى للجنة أن تنظر دوريا في الدروس المستخلصة)٢١(.
    So far, only a small number of countries in Asia and in the group of economies in transition have registered a cyclical recovery in unemployment rates. UN وحتى الآن لم يسجل إلا عدد قليل من البلدان في آسيا وفي مجموعة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية انتعاشا دوريا في معدلات البطالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus