"دور الأطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • children's homes
        
    • the role of children
        
    • the role of child
        
    • children's home
        
    Nevertheless, the Committee regrets the absence of a comprehensive evaluation of the alternative-care system. It notes with concern that the quality of children's homes maintained by NGOs is often unknown. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود تقييم شامل لنظام الرعاية البديلة، وتلاحظ بقلق أن نوعية دور الأطفال التي تديرها منظمات غير حكومية تظل مجهولة في أغلب الأحيان.
    In Slovakia, special assistance for mistreated and abused children who had to be isolated from their family was available in the children's homes. UN وفي سلوفاكيا، تقدم دور الأطفال مساعدة خاصة للأطفال ضحايا إساءة المعاملة والاعتداء الذين يفصلون عن أسرهم.
    The raising and instruction of orphans and children left without parental care is organized in general schools, children's homes or boarding schools. UN ويجري تنشئة وتعليم اليتامى والأطفال الذين تركوا دون رعاية أبوية في المدارس العامة أو دور الأطفال أو المدارس الداخلية.
    This will also facilitate the role of children as promoters and defenders of children's rights in their daily lives. UN وسييسر ذلك أيضاً دور الأطفال كمروجين لحقوق الطفل ومدافعين عنها في حياتهم اليومية.
    Furthermore, the role of children is important in awareness-raising and peer-to-peer education, as children are often more willing to listen to their peers than to adults. UN وعلاوة على ذلك، فإن دور الأطفال مهم في التوعية وتثقيف الأقران، لأن الأطفال كثيرا ما يكونون أكثر استعدادا للاستماع إلى أقرانهم مقارنة بالبالغين.
    (b) The procedures for the adult and juvenile criminal justice process, including the role of child victims and witnesses, the importance, timing and manner of testimony, and ways in which " questioning " will be conducted during the investigation and trial; UN (ب) الإجراءات الخاصة بعمليات العدالة الجنائية للراشدين والأحداث، بما في ذلك دور الأطفال الضحايا والشهود وأهمية الشهادة وتوقيتها وكيفية الإدلاء بها والطرائق التي سيُجرى بها " الاستجواب " أثناء التحقيق والمحاكمة؛
    A children's home replaces the child's natural family environment, taking into account the temporary nature of the child's placement in the establishment. UN ويحل دور الأطفال محل البيئة الأسرية الطبيعية، مع مراعاة الطابع المؤقت لوضع الطفل في المؤسسة.
    The law also regulated the licensing and management of children's homes. UN وتخضع تراخيص دور الأطفال وإدارتها لأحكام القانون أيضا.
    Additionally, a Draft Policy and Operations Manual for the Registration, Guidance, and Inspection of children's homes has been developed. UN وعلاوة على ذلك، وُضع مشروع دليل سياسات وعمليات تسجيل دور الأطفال وتفتيشها وتوجيهها.
    256. The children's homes of the Walloon public employment and training service FOREM take care of the children of job-seekers in cases of emergency or temporary need. UN 256- تستقبل دور الأطفال التابعة لوزارة العمل والتدريب أطفال الباحثين عن عمل في حالات الطوارئ أو من باب المساعدة.
    In 2010, the Office also gave specific support to non-subsidized care facilities, in particular through the design of a pilot project for the establishment of children's homes. UN وفي 2010، قدم المكتب أيضاً دعماً محدداً لمؤسسات رعاية الأطفال غير المدعومة لا سيما من خلال تصميم مشروع تجريبي لدعم إنشاء دور الأطفال.
    With effect from 1 January 2009, children's homes are classified as follows: UN 244- واعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2009، تصنف دور الأطفال على النحو التالي:
    31. Overrepresentation of Roma children may occur in children's homes. UN 31- وقد يلاحظ حضور مفرط لأطفال الروما في دور الأطفال.
    46. The Committee notes the establishment of the children's homes Foundation, which is responsible for management of all children's homes in the State party. UN 46- وتحيط اللجنة علماً بإنشاء مؤسسة دور الأطفال، وهي مؤسسة مسؤولة عن إدارة جميع دور الأطفال في الدولة الطرف.
    In response to this tragedy, Chabad has built and runs orphanages and children's homes currently providing a safe environment for thousands of precious children. UN وردا على هذه المأساة، بنى بيت شاباد دورا للأيتام ويقوم بإدارتها، وتوفر حاليا دور الأطفال بيئة مأمونة لآلاف الأطفال الأعزاء.
    The Children's Community Residences, Foster Homes and Nurseries Bill, 1999 seeks to make provision for the monitoring, licensing and regulating of children's homes, rehabilitation centres, foster homes and nurseries. UN مشروع قانون دور الأطفال الخيرية ودور التنشئة والحضانة لعام 1999، الذي يرمي إلى ضمان مراقبة دور الأطفال ومراكز إعادة التأهيل ودور التنشئة والحضانة والترخيص لها وتنظيمها.
    This will also facilitate the role of children as promoters and defenders of children's rights in their daily lives. UN وسييسر ذلك أيضاً دور الأطفال كمروجين لحقوق الطفل ومدافعين عنها في حياتهم اليومية.
    This will also facilitate the role of children as promoters and defenders of children's rights in their daily lives. UN وسييسر ذلك أيضاً دور الأطفال كمروجين لحقوق الطفل ومدافعين عنها في حياتهم اليومية.
    This will also facilitate the role of children as promoters and defenders of children's rights in their daily lives. UN وسييسر ذلك أيضاً دور الأطفال كمروجين لحقوق الطفل ومدافعين عنها في حياتهم اليومية.
    This will also facilitate the role of children as promoters and defenders of children's rights in their daily lives. UN وسييسر ذلك أيضاً دور الأطفال كمروجين لحقوق الطفل ومدافعين عنها في حياتهم اليومية.
    (b) The procedures for the adult and juvenile criminal justice process, including the role of child victims and witnesses, the importance, timing and manner of testimony, and ways in which " questioning " will be conducted during the investigation and trial; UN (ب) الإجراءات الخاصة بعمليات العدالة الجنائية للراشدين والأحداث، بما في ذلك دور الأطفال الضحايا والشهود وأهمية الشهادة وتوقيتها وكيفية الإدلاء بها والطرائق التي سيُجرى بها " الاستجواب " أثناء التحقيق والمحاكمة؛
    " children's home " programmes and afternoon-care centers in schools give pupils a place to stay after school hours, until the evening. In 2000, about 740 such programmes and centres were serving approximately 10,000 children, compared to 500 programmes serving 8,000 children in 1996. UN 477- وتوفر برامج " دور الأطفال " ومراكز الرعاية بعد الظهر للتلاميذ مكاناً يمكثون فيه بعد ساعات المدرسة حتى المساء. ، و قد استفاد 000 10 طفل تقريباً من 740 برنامجاً ومركزاً في عام 2000، مقارنة باستفادة حققهـا 000 8 طفـل من 500 برنامـج في عام 1996.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus