"دور الأمين العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • the role of the Secretary-General
        
    • the Secretary-General's role
        
    • role of the Secretary-General is
        
    • role of the Secretary-General of
        
    • the leadership role of the Secretary-General
        
    the role of the Secretary-General has been strengthened in all those areas. UN كما أن دور الأمين العام جرى تعزيزه في كل هذه المجالات.
    Finally, the role of the Secretary-General must be strengthened. UN وأخيرا، لا بد من تعزيز دور الأمين العام.
    In that regard we underscore the role of the Secretary-General in implementing the purposes of the Charter. UN وفي ذلك الصدد، نؤكد على دور الأمين العام في تنفيذ مقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    Ambassador Sow commented on the role of the Secretary-General and the Security Council in their responsibilities in conflict prevention. UN علق السفير سو على دور الأمين العام ومجلس الأمن ومسؤولياتهما في منع الصراعات.
    the Secretary-General's role is a ministerial one, and he has no discretion to consider or evaluate applications. UN إن دور الأمين العام وزاري وليس من صلاحيته تقييم الطلبات أو النظر فيها.
    Further, we support the role of the Secretary-General in monitoring the national investigations. UN وعلاوة على ذلك، ندعم دور الأمين العام في رصد التحقيقات الوطنية.
    However, some delegations were of the view that the role of the Secretary-General was not to raise issues of non-conformity with the Convention, particularly with respect to national laws; only States Parties should consider such matters. UN بيد أن بعض الوفود ارتأت أن دور الأمين العام لا يتمثل في إثارة مسائل عدم التقيد بالاتفاقية، لا سيما فيما يتعلق بالقوانين الوطنية؛ وينبغي للدول الأطراف فقط أن تنظر في هذه المسائل.
    Issue M the role of the Secretary-General and the United Nations Secretariat UN دور الأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة
    the role of the Secretary-General and his staff was to carry out reforms as instructed by Member States. UN ويتمثل دور الأمين العام وموظفيه في إجراء الإصلاحات وفقاً للتعليمات التي تصدرها الدول الأعضاء.
    In this regard, the role of the Secretary-General in determining participation in the Group of Governmental Experts is crucial for the success of this process. UN وفي هذا الصدد، فإن دور الأمين العام في تحديد المشاركة في فريق الخبراء الحكوميين له أهمية حاسمة في نجاح هذه العملية.
    While United Nations agencies and personnel advance development and protect human rights on the ground in the Occupied Palestinian Territory, serious questions are today asked about the role of the Secretary-General in the Quartet. UN وفي حين أن وكالات الأمم المتحدة وموظفيها يدفعون بالتنمية قدما ويتولون حماية حقوق الإنسان ميدانيا في الأرض الفلسطينية المحتلة، تُطرح أسئلة جدية اليوم عن دور الأمين العام في اللجنة الرباعية.
    In that connection, the General Assembly should take steps to strengthen the role of the Secretary-General in managing the staffing of the Organization. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي أن تتخذ الجمعية العامة خطوات لتعزيز دور الأمين العام في إدارة مسألة توفير العاملين للمنظمة.
    More discussion on the role of the Secretary-General and the General Assembly in setting the agenda for his Office would be useful. UN وسيكون من المفيد إجراء مزيد من المناقشة حول دور الأمين العام والجمعية العامة في تحديد جدول أعمال مكتبه.
    the role of the Secretary-General in providing intellectual and moral leadership should be put to better use to guide more actively the General Assembly in its deliberations. UN يجب الإمعان في الاستفادة من دور الأمين العام في مجال توفير القيادة الفكرية والمعنوية من أجل توجيه الجمعية العامة في مداولاتها بصورة أكثر نشاطا.
    the role of the Secretary-General as a certifying authority regarding such matters is therefore still to be tested. UN ولا يزال، بالتالي، دور الأمين العام كسلطة للتوثيق فيما يتعلق بتلك المسائل بحاجة إلى الاختبار.
    In the absence of any request for information, the role of the Secretary-General as a " certifying authority " has not yet been tested. UN وفي غياب أي طلب للمعلومات، لم يتم بعد اختبار دور الأمين العام كسلطة للتوثيق.
    :: the role of the Secretary-General pursuant to Article 99 of the Charter of the United Nations is critical. UN :: دور الأمين العام بموجب المادة 99 من ميثاق الأمم المتحدة له أهمية حاسمة.
    Another delegation, stressing that the role of the Secretary-General had grown extensively, found that this development made it even more important to obtain the widest support of Member States. UN وإذ أكد وفد آخر أن دور الأمين العام قد اتسع بشكل كبير، ارتأى أن هذا التطور زاد من أهمية الحصول على أوسع دعم من الدول الأعضاء.
    The Union also underlines the importance of preventing conflicts and supports strengthening the Secretary-General's role in preventive diplomacy. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي أيضا على أهمية منع الصراعات، ويؤيد تعزيز دور الأمين العام في الدبلوماسية الوقائية.
    It is Norway's view that steps should be taken to strengthen the Secretary-General's role and capacity in preventive diplomacy. UN وترى النرويج أن تتخذ خطوات لتعزيز دور الأمين العام وقدرته في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    In view of the lack of a common policy in the United Nations system on standards of accommodation and staff entitlements, the Group fully endorsed the ACABQ recommendations on the Secretary-General's role on the issue in the CEB framework and looked forward to the requested comprehensive report. UN وبالنظر لعدم وجود سياسة مشتركة في منظومة الأمم المتحدة بشأن معايير السفر واستحقاقات الموظفين، فإن المجموعة تؤيد بالكامل توصيات اللجنة الاستشارية بشأن دور الأمين العام في المسألة في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيـيـن المعني بالتنسيق، وتتطلع لرؤية التقرير الشامل المطلوب.
    In this, the role of the Secretary-General is central. UN وإن دور اﻷمين العام في هذا المجال دور رئيسي.
    the role of the Secretary-General of UNCTAD and of its Deputy are defined as follows: UN 101- يرد أدناه تعريف دور الأمين العام للأونكتاد ونائبه:
    In its report, JIU emphasized that the members of ACC should fully assume their role, while preserving the leadership role of the Secretary-General as statutory Chairman of the Committee. UN التي أكدت في تقريرها أن على أعضاء لجنة التنسيق الإدارية الاضطلاع بدورهم كاملا مع مراعاة دور الأمين العام بوصفه قانونا رئيس اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus