"دور الدول في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the role of States in
        
    • States' role in
        
    • the role of the State in
        
    There was a need to examine the role of States in crises of this kind, and to define more clearly what was expected from UNHCR. UN وهناك حاجة إلى فحص دور الدول في الأزمات التي من هذا النوع، وتحديد ما هو متوقع من المفوضية على نحو أكثر وضوحاً.
    Switzerland has further pursued its efforts to promote a discussion on the role of States in implementing NAP Action #46. UN واستمرت سويسرا في بذل جهودها للتشجيع على مناقشة دور الدول في تنفيذ الإجراء رقم 46 من خطة عمل نيروبي.
    Working Group 1: the role of States in preventing and regulating separation UN الفريق العامل 1: دور الدول في منع وتنظيم فصل الأطفال
    Working paper on the role of States in the guarantee of human rights with reference to the activities of transnational corporations and other business enterprises UN ورقة عمل عن دور الدول في ضمان حقوق الإنسان بالإشارة إلى أنشطة الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال
    Working Group 1: States' role in preventing and regulating separation UN الفريق العامل 1: دور الدول في منع الفصل وتنظيمه
    In that regard, the role of States in protecting migrant workers was underscored. UN وفي هذا الصدد، تم التأكيد على دور الدول في حماية العمال المهاجرين.
    OHCHR recognizes that the role of States in the process is fundamental. UN وتقر المفوضية بأن دور الدول في هذه العملية دور أساسي.
    the role of States in reaching Millennium Development Goals by means of new information and communication technologies UN دور الدول في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات
    The Commission reiterated that the role of States in that respect should also be considerably enhanced. UN وأكَّدت اللجنة من جديد على أنَّ دور الدول في ذلك الصدد ينبغي أيضاً أن يُعزز إلى حد كبير.
    Issues concerning the establishment and development of national human rights institutions formed one of the central themes of the Workshop as part of a broader consideration of the role of States in the implementation of international human rights standards. UN ومن بين المسائل اﻷساسية التي تناولتها حلقة العمل انشاء وتطوير المؤسسات الوطنية لحقوق الانسان، في اطار النظر بشكل أعم في دور الدول في تطبيق المعايير الدولية لحقوق الانسان.
    It also proposes an international declaration on the role of States in addressing the issue of persons missing as a consequence of armed conflict and human rights violations. UN وتقترح اللجنة أيضا إصدار إعلان دولي بشأن دور الدول في معالجة مسألة المفقودين نتيجة للنزاعات المسلحة وانتهاكات حقوق الإنسان.
    Most of all, we stress the role of States in fulfilling rights, including women's human rights, and we commit to being advocates to make this a reality. UN والأهم من ذلك كله، نشدد على دور الدول في إعمال الحقوق، بما في ذلك حقوق الإنسان للمرأة، ونتعهد بأن نكون دعاة ليصبح هذا حقيقة واقعة.
    Rather than promoting authentic dialogue with non-governmental organizations, the strategy for expanding civil society space was simply to reduce the role of States in international bodies. UN وبدلاً من الترويج للحوار الحقيقي مع المنظمات غير الحكومية، تعمل استراتيجية توسيع مجال المجتمع المدني على تقليص دور الدول في الهيئات الدولية.
    Under this mandate, the Special Representative studied the environmental implications of corporate activities, as well as the role of States in regulating the activities of transnational corporations. UN وأجرى الممثل الخاص، في إطار ولايته، دراسة للآثار البيئية لأنشطة الشركات، فضلاً عن دور الدول في تنظيم أنشطة الشركات عبر الوطنية.
    Due diligence also means that companies must not contribute to States' failure to meet their international obligations in relation to indigenous rights, nor should they endeavour to replace the role of States in the fulfilment of those obligations. UN كما أن الوعي الواجب يعني أنه على الشركات ألاّ تسهم في عدم وفاء الدول بالتزاماتها الدولية فيما يتصل بحقوق الشعوب الأصلية، وليس لها أن تسعى للحلول محل دور الدول في الوفاء بتلك الالتزامات.
    As the Special Rapporteur had explored the role of States in defamation issues, the United States would be interested to hear his thoughts on the role of States in protecting an individual's legitimate right to express opinions on religions and to dissent. UN وبما أن المقرِّر الخاص قد استطلع دور الدول في قضايا التشهير، فإنه يهم الولايات المتحدة أن تعرف آراءه عن دور الدول في حماية الحق المشروع لأحد الأفراد في التعبير عن آراء بشأن الديانات وفي المعارضة.
    His delegation was of the view, however, that in the current international context, the argument that the individual was regarded as a subject of international law was untenable, and therefore, the role of States in exercising diplomatic protection could not be denied. UN بيد أن وفده يرى أنه في الظروف الدولية الحالية، لا يمكن الدفاع عن الحجة القائلة بأن الفرد يعتبر شخصا من أشخاص القانون الدولي، ولذلك، لا يمكن إنكار دور الدول في ممارسة الحماية الدبلوماسية.
    He said that the seminar on the role of States in universalizing the ban on anti-personnel mines in domestic conflicts organized in October 2004 by the Government of Switzerland and the Geneva International Centre for Humanitarian Demining had been useful. UN وأشاد بفائدة الحلقة الدراسية التي نظمتها الحكومة السويسرية بالاشتراك مع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية حول دور الدول في تعميم حظر استخدام الألغام المضادة للأفراد في النزاعات الداخلية.
    That unique characteristic of modern international development had transformed the role of States in discharging their responsibilities towards their citizens and reduced their participation in world affairs that directly affected their people's lives. UN وهذه السمة الفريدة للتنمية الدولية الحديثة قد غيرت دور الدول في الاضطلاع بمسؤولياتها إزاء مواطنيها، وقللت من مشاركتها في الشؤون العالمية التي تؤثر بشكل مباشر على حياة شعوبها.
    Working Group 1: States' role in Preventing and Regulating Separation; UN :: الفريق العامل 1: دور الدول في منع فصل الأطفال وتنظيمه
    Working paper on the role of the State in the guarantee of human rights with reference to the activities of transnational corporations and other business entities UN ورقة العمل عن دور الدول في ضمان حقوق الإنسان بالإشارة إلى أنشطة الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus