"دور الرجل في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the role of men in
        
    • men's role in
        
    • men's roles in
        
    • roles of men in
        
    This includes information on reproductive health as well as the role of men in this process. UN وهذا يشمل المعلومات عن الصحة الإنجابية وكذلك عن دور الرجل في هذه العملية.
    the role of men in the family has been undermined, but the traditional tasks of women have remained unchanged. UN فقد تقوض دور الرجل في الأسرة، ولكن المهام التقليدية للمرأة ظلت دون تغيير.
    the role of men in this task will be highlighted. UN كما سيجري التركيز على دور الرجل في تنفيذ هذه المهمة.
    However, men's role in society should not be confined to fatherhood. UN ومع ذلك لا ينبغي أن يقتصر دور الرجل في المجتمع على الأبوة.
    Through the findings of this research, INSTRAW hopes to raise awareness about the importance of men's role in this area, and in doing so, help promote gender-sensitive policy-making and action. UN ومن خلال النتائج التي توصل إليها هذا البحث، يأمل المعهد في زيادة الوعي بأهمية دور الرجل في هذا المجال، والمساعدة بذلك في تعزيز السياسات والإجراءات التي تراعي نوع الجنس.
    There has therefore been an increase in programmes and activities focusing on men's roles in preventing violence against women. UN ولذلك ازداد عدد البرامج والأنشطة التي تركز على دور الرجل في منع العنف ضد المرأة.
    Also in different places in the Platform of Action of the Beijing Conference, there have been certain points that they refer directly to the role of men in achieving gender equality. UN كذلك، توجد في مواضع مختلفة من منهاج عمل مؤتمر بيجين بعض الإشارات المباشرة إلى دور الرجل في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    the role of men in combating violence against women will be noted. UN وسيشار إلى دور الرجل في مكافحة العنف ضد المرأة.
    It will address the role of men in combating violence against women and examine key issues for strengthening implementation. UN وسيتناول الفصل دور الرجل في مكافحة العنف ضد المرأة، وسيدرس المسائل الرئيسية المتعلقة بتعزيز التنفيذ.
    Incorporation of concepts relating to strengthening the role of men in reproductive health (2011). UN إدماج مفاهيم تعزيز دور الرجل في مجال الصحة الإنجابية عام 2011.
    This includes information on reproductive health as well as the role of men in this process. UN وهذا يشمل معلومات عن الصحة الإنجابية وكذلك عن دور الرجل في هذه العملية.
    B. Increasing the role of men in family responsibilities UN باء - زيادة دور الرجل في المسؤوليات اﻷسرية
    Other delegations spoke about the role of men in families, the redefinition of gender roles and greater sharing of responsibilities. UN وتحدثت وفود أخرى عن دور الرجل في اﻷسرة وإعادة تحديد أدوار الجنسين وزيادة تقاسم المسؤوليات.
    Progress has been made with general awareness campaigns, paternity leave programmes and discussions on men's role in ending gender-based violence. UN وقد أحرز تقدم من حيث حملات التوعية، وبرامج إجازة الأبوة والمناقشات حول دور الرجل في وضع حد للعنف القائم على نوع الجنس.
    7. It was highlighted that in most countries men's role in the family remained limited to that of financial provider. UN 7 - وأشير إلى أن دور الرجل في الأسرة، في معظم البلدان، لا يزال مقصورا على دور المعيل.
    men's role in the fight against violence UN دور الرجل في مكافحة العنف
    With the two national action plans, focus has been placed on men's role in the effort to combat violence against women and children; primarily through a clear indication of violent men's responsibility for putting an end to their destructive conduct. UN انصب التركيز في خطتي العمل الوطنيتين على دور الرجل في المجهود الرامي إلى مكافحة العنف ضد النساء والأطفال، وذلك بصورة أساسية عن طريق إشارة واضحة إلى مسؤولية الرجل النزّاع إلى العنف عن وضع حد لسلوكه المدمر.
    By that time, the findings of the INSTRAW seminar on men's roles in ending gender-based violence are likely to become outdated. UN وبحلول تلك السنة، سيكون على الأرجح قد فات أوان النتائج التي توصلت إليها الحلقة الدراسية للمعهد بشأن دور الرجل في إنهاء العنف القائم على أساس جنساني.
    26. While the activity " men's roles in ending gender-based violence " aided in using information communication technologies to conduct future projects, it was also proving to be expensive. UN 26 - ومع أن مشروع " دور الرجل في إنهاء العنف القائم على أساس جنساني " ساعد في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتنفيذ المشاريع في المستقبل، فقد أثبت أنه كان مكلفا.
    3. Eliminating men's violence net (men's roles in ending gender-based violence) UN 3- شبكة القضاء على عنف الرجل (دور الرجل في إنهاء العنف القائم على أساس جنساني)
    The Programme of Action underscores the roles of men in promoting gender equality. UN ويشدد برنامج العمل على دور الرجل في تحقيق المساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus