"دور السلطات المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the role of local authorities
        
    • role of the local authorities
        
    • the roles of local authorities
        
    The views of the other panellists and Member States on the role of local authorities would be welcome. UN ورحبت بالاستماع إلى آراء أخرى من أعضاء الفريق ومن الدول الأعضاء في خصوص دور السلطات المحلية.
    Local implementation of the Habitat Agenda, including the role of local authorities UN التنفيذ المحلي لجدول أعمال الموئل، بما في ذلك دور السلطات المحلية
    Decentralization and enhancing the role of local authorities may be important steps to improving urban governance. UN وقد تكون اللامركزية وتعزيز دور السلطات المحلية من الخطوات الهامة لتحسين الإدارة الحضرية.
    Recommendations on the role of local authorities in this regard should be made; UN ويجب التقدم بتوصيات بشأن دور السلطات المحلية في هذا الصدد؛
    the role of local authorities in maintaining civil registers is also important. UN وتجدر الإشارة أيضاً الى دور السلطات المحلية في الاحتفاظ بسجلات أحوال مدنية.
    :: Decentralization and strengthening the role of local authorities UN :: الأخذ باللامركزية وتعزيز دور السلطات المحلية
    46. Methods to enhance the role of local authorities in combating the scourge of extreme poverty should be specified. UN 46- من المستصوب تحديد الأساليب التي ترمي إلى تعزيز دور السلطات المحلية في مكافحة آفة الفقر المدقع.
    The Netherlands recently allocated additional funds to support the role of local authorities in the environmental permit-setting process. UN وقد خصصت هولندا في المدة الأخيرة أموالاً إضافية لدعم دور السلطات المحلية في عملية وضع التراخيص البيئية.
    The manner in which non-governmental organizations are brought into the process could also vary, as could the role of local authorities and parliamentary processes. UN كما يمكن أن تختلف طريقة ادخال المنظمات غير الحكومية في العملية، وكذا دور السلطات المحلية والعمليات البرلمانية.
    These positive changes notwithstanding, the role of local authorities in developing countries, particularly in urban management, remains minor. UN لكن على الرغم من هذه التغيرات الإيجابية فإن دور السلطات المحلية في البلدان النامية، خصوصاً في مجال الإدارة الحضرية، يظل ضئيلاً.
    In this context, the Council notes the creation of the Advisory Committee of Local Authorities to advise the Executive Director of the United Nations Centre for Human Settlements on the role of local authorities in the implementation of the Habitat Agenda. UN وفي هذا السياق، يلاحظ المجلس إنشاء اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية لتقديم المشورة للمدير التنفيذي لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن دور السلطات المحلية في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    13. Several delegations addressed the role of local authorities in human settlements development. UN 13 - وتناول عديد من الوفود دور السلطات المحلية في تنمية المستوطنات البشرية.
    45. Methods to enhance the role of local authorities in combating the scourge of extreme poverty should be specified. UN 45- ينبغي تحديد أساليب تحسين دور السلطات المحلية في مكافحة بلاء الفقر المدقع.
    the role of local authorities in the preparatory process and at the special session of the General Assembly for an overall review and appraisal of the implementation of the Habitat Agenda UN دور السلطات المحلية في العملية التحضيرية وفي دورة الجمعية العامة الاستثنائية لإجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل
    In this context, the Council notes the creation of the Advisory Committee of Local Authorities to advise the Executive Director of the United Nations Centre for Human Settlements on the role of local authorities in the implementation of the Habitat Agenda. UN وفي هذا السياق، يلاحظ المجلس إنشاء اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية لتقديم المشورة للمدير التنفيذي لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن دور السلطات المحلية في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    This commitment to strengthen the role of local authorities is well reflected in the Johannesburg Declaration on sustainable Development and the Implementation Plan of the World Summit on Sustainable Development. UN إن هذا الالتزام الخاص بتعزيز دور السلطات المحلية انعكس بصورة كبيرة على إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وعلى خطة تنفيذ القمة العالمية للتنمية المستدامة.
    Mr. Masondo spoke of the role of local authorities in facing the problems associated with water, sanitation and human settlements. UN 32 - وتكلم السيد ماسوندو عن دور السلطات المحلية في مواجهة المشكلات المرتبطة بالمياه والإصحاح والمستوطنات البشرية.
    UNEP also supported the joint publication of the book Making Cities Work on the role of local authorities in improving the urban environment. UN ودعم الـ UNEP أيضاً إصدار كتاب مشترك عن Making Cities work حول دور السلطات المحلية في تحسين البيئة الحضرية.
    the role of local authorities, the private sector, non-governmental organizations and other partners in the implementation UN دور السلطات المحلية ، والقطاع الخاص ، والمنظمات غير الحكومية ،
    In that connection, Bulgaria was pursuing a policy of decentralization which enlarged the role of the local authorities and separate economic entities in the implementation of environmental projects. UN وتتبع بلغاريا في هذا الصدد سياسة لا مركزية توسع دور السلطات المحلية والكيانات الاقتصادية المستقلة في تنفيذ المشاريع البيئية.
    Taking note of the outcome statement of the first steering committee meeting of the Global Network on Safer Cities on actions towards enhancing the roles of local authorities on safer cities, UN وإذ يحيط علماً بالبيان الختامي للاجتماع الأول للجنة التوجيهية للشبكة العالمية المعنية بالمدن الأكثر أماناً، بشأن الإجراءات المتخذة من أجل تعزيز دور السلطات المحلية في جعل المدن أكثر أمناً،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus