Appropriate measures to ensure this right may include non-judicial processes that complement the role of the judiciary. | UN | وقد تتضمن التدابير المناسبة لضمان هذا الحق اتخاذ إجراءات غير قضائية تستكمل دور السلطة القضائية. |
Panel IV on the role of the judiciary in competition law enforcement | UN | فريق المناقشة الرابع بشأن دور السلطة القضائية في إنفاذ قانون المنافسة |
the role of the judiciary in promoting gender justice should be included in the next meeting agenda. | UN | ويجب إدراج دور السلطة القضائية في النهوض بالعدل بين الجنسين ضمن جدول أعمال الاجتماع القادم. |
the role of the judiciary in the democratic order | UN | بــــاء - دور السلطة القضائية في النظام الديمقراطي |
12. The experts stressed that the judiciary's role in protecting human rights cannot be restricted during states of emergency. | UN | 12 - وشدد الخبراء على أن دور السلطة القضائية كحامية لحقوق الإنسان لا يمكن تقييده أثناء حالات الطوارئ. |
However, he was surprised by the absence of information on the role of the judiciary and the administration of justice. | UN | وإنه يشعر بالدهشة مع ذلك، من عدم وجود معلومات عن دور السلطة القضائية وإقامة العدل. |
Seminar/workshop on the role of the judiciary in the implementation of competition law, Lima, 12 - 14 December. | UN | حلقة دراسية/حلقة عمل بشأن دور السلطة القضائية في تطبيق قانون المنافسة، ليما، 12-14 كانون الأول/ديسمبر. |
22. Participants discussed the role of the judiciary in the revision of prices in consumer contracts. | UN | 22- وبحث المشاركون دور السلطة القضائية في تعديل الأسعار في العقود المبرمة مع المستهلكين. |
B. the role of the judiciary in advancing women's human rights 59 - 68 12 | UN | باء - دور السلطة القضائية في النهوض بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة 59-68 16 |
Within the thematic cluster on gender and the judiciary, the report focuses on the conditions for developing a gender-sensitive judiciary, and the role of the judiciary in advancing women's human rights. | UN | أما في المجموعة المواضيعية المتعلقة بنوع الجنس والسلطة القضائية، فيركز التقرير على الشروط الضرورية لإنشاء سلطة قضائية تراعي الاعتبارات الجنسانية، وعلى دور السلطة القضائية في النهوض بتمتع المرأة بحقوق الإنسان. |
B. the role of the judiciary in advancing women's human rights | UN | باء - دور السلطة القضائية في النهوض بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة |
Understanding the role of the judiciary in shaping and contributing to gender stereotypes is an essential step for States in addressing inequality and thereby abiding by their international obligations. | UN | والوقوف على دور السلطة القضائية في تشكيل التنميطات الجنسانية والمساهمة فيها خطوة أساسية ينبغي أن تتخذها الدول للتصدي لأوجه عدم المساواة والامتثال بالتالي لالتزاماتها الدولية. |
Furthermore, she stressed that each particular case could only be adjudicated according to its own circumstances, and also referred to the role of the judiciary as vital in providing a means of legal redress to victims of human rights violations. | UN | وفضلاً عن ذلك، أكدت على أنه ينبغي الحكم على كل حالة معينة بالاستناد إلى ظروفها الخاصة بها لا غير، كما أشارت إلى دور السلطة القضائية الحيوي في توفير سبل للانتصاف القانوني لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان. |
the role of the judiciary in protection of human rights 28 - 30 10 | UN | باء - دور السلطة القضائية في حماية حقوق الإنسان 28-30 10 |
B. the role of the judiciary in protection of human rights | UN | باء - دور السلطة القضائية في حماية حقوق الإنسان |
B. the role of the judiciary in the democratic order | UN | باء - دور السلطة القضائية في النظام الديمقراطي |
the role of the judiciary in competition law enforcement; | UN | (د) دور السلطة القضائية في تنفيذ قوانين المنافسة؛ |
the role of the judiciary in competition law enforcement; | UN | (د) دور السلطة القضائية في تنفيذ قوانين المنافسة؛ |
He said that reforms were required and should focus on fighting corruption, reinforcing the role of the judiciary, reallocating public expenditure for social services, and promoting empowerment and participation, particularly of disfavoured groups. | UN | وقال إنه يلزم إجراء إصلاحات تركز على مكافحة الفساد وتعزز دور السلطة القضائية وتعيد تخصيص النفقات العامة لأغراض توفير الخدمات الاجتماعية، وتعزز تمكين الناس ومشاركتهم، وبخاصة المجموعات المحرومة. |
Regional judicial colloquiums on the application of international human rights law at the domestic level, convened by the Division for the Advancement of Women since 1999 in Austria, the Bahamas, Chile, Thailand and the United Republic of Tanzania, provided opportunities for judicial officers to discuss the role of the judiciary in addressing violence against women. | UN | وأتاحت الندوات القضائية الإقليمية التي عقدتها شعبة النهوض بالمرأة في تايلند وجزر البهاما وجمهورية تنزانيا المتحدة وشيلي والنمسا منذ عام 1999 بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان على الصعيد المحلي، فرصاً للمسؤولين القضائيين لمناقشة دور السلطة القضائية في التصدي للعنف ضد المرأة. |
the judiciary's role in pursuing accountability for human rights violations to date remains very limited. | UN | 61 - ولا يزال دور السلطة القضائية محدودا للغاية حتى تاريخه في تطبيق المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان. |