"دور القطاع العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • the role of the public sector
        
    • the role of the private sector
        
    The United Nations Conference on Sustainable Development would also be a good opportunity to find strategies and solutions, including the role of the public sector and international cooperation. UN كذلك سيتيح المؤتمر فرصة جيدة لاكتشاف استراتيجيات وحلول تشمل دور القطاع العام والتعاون الدولي.
    the role of the public sector in providing infrastructure and public services; UN :: دور القطاع العام في توفير الهياكل الأساسية والخدمات العامة؛
    However, given the magnitude of the challenge involved, the role of the public sector remains paramount. UN إلا أنه بالنظر إلى جسامة ذلك التحدي واتساع نطاقه، يكتسي دور القطاع العام بأهمية عليا.
    the role of the public sector is crucial for creating legal, policy and institutional frameworks for stable and transferable property rights. UN ويتسم دور القطاع العام بأهمية حاسمة لإقامة الأطر القانونية والسياساتية والمؤسسية لحقوق ملكية مستقرة وقابلة للنقل.
    As a consequence, the role of the public sector is changing in response to pressures from a number of stakeholders. UN ومن ثم، فإن دور القطاع العام يتعرض للتغيير استجابة لضغوط عدد من الأطراف المؤثرة.
    It was noted that the growth of the private sector reduces the role of the public sector without counterproductive privatization shocks. UN ولوحظ أن نمو القطاع الخاص يقلص دور القطاع العام دون إحداث صدمات تؤدي إلى نتيجة عكسية عند الخصخصة.
    While promoting the private sector, the countries in the region have continued to emphasize the role of the public sector in the provision of social services. UN وفي الوقت التي تعزز فيه بلدان المنطقة القطاع الخاص، واصلت التشديد على دور القطاع العام في تقديم الخدمات الاجتماعية.
    One of the means used by more and more countries to improve the efficiency of ports is the revision of the role of the public sector in ports. UN ومن الوسائل التي يستخدمها عدد متزايد من البلدان لتحسين كفاءة الموانئ إعادة النظر في دور القطاع العام في الموانئ.
    Trimming government size to coincide with growing privatization was facilitated by adapting zero growth policies and adjusting the role of the public sector. UN وقد سُهل تصغير حجم الحكومة كي يتفق مع الخصخصة المتنامية باعتماد سياسات نمو الصفر وتكييف دور القطاع العام.
    This general approach to the role of the public sector and government has guided us through the economic challenges of three decades of independence. UN لقد كان هذا النهج العام إزاء دور القطاع العام والحكومة مرشدنا في مواجهة التحديات خـلال ثلاثة عقود من الاستقلال.
    There has been a particularly intense debate on the role of the public sector. UN وقد جــرت مناقشة مكثفة على نحو خاص حول دور القطاع العام.
    However, the trend has been to reduce the role of the public sector in ports, so that ports must now look more to private sector financing for some or all of their development needs. UN بيد أنه يوجد اتجاه نحو تخفيض دور القطاع العام في مجال المواني، بحيث أنه يجب على المواني أن تبحث اﻵن عن تمويل من القطاع الخاص لبعض أو لجميع احتياجات تطويرها.
    Conventions arising from the power of finance had led to deregulation and limited the role of the public sector. UN وأدت الاتفاقيات الناشئة عن قوة التمويل إلى إلغاء القيود التنظيمية وإلى الحد من دور القطاع العام.
    INT-90-R76 the role of the public sector in Promoting the Economic Development of Developing Countries. 75 pp. UN INT-90-R76 دور القطاع العام في تشجيع التنمية الاقتصادية في البلدان النامية، ٧٥ صفحة.
    In that regard, he emphasized the role of the public sector in the promotion of human resources development and that of the private sector and civil society in supporting the actions of national Governments. UN وأكد في هذا الصدد على دور القطاع العام في تعزيز تنمية الموارد البشرية، ودور القطاع الخاص والمجتمع المدني في دعم الإجراءات التي تتخذها الحكومات الوطنية.
    While the role of the public sector will continue to remain essential for fostering a conducive economic environment for investment and providing public goods, private sector will remain the basis of the production and transformation process. UN ولئن كان دور القطاع العام ضروريا لتعزيز البيئة الاقتصادية المفضية إلى الاستثمار وتوفير السلع العامة، سيظل القطاع الخاص أساسيا لعملية الإنتاج والتحول.
    Although their reform process is proceeding at varying speeds, they are moving towards enhancing the role of the private sector in production and trade, and shifting the role of the public sector to that of creating a supportive environment. UN ومع أن عملية الإصلاح الجارية في هذه البلدان الثلاثة تسير بوتيرة متفاوتة، فإنها تتجه صوب تعزيز دور القطاع الخاص في الإنتاج والتجارة وتحويل دور القطاع العام إلى دور يتمثل في تهيئة بيئة داعمة.
    It was important to rethink the role of the public sector in furthering a public-private sector partnership. UN 41- وأضاف أن من المهم إعادة التفكير في دور القطاع العام في تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Since the 1980s, as part of the continuing free-market reform of the region's economies, universal social service coverage had been cut back, the role of the public sector reduced and participation by the private sector encouraged. UN ومنذ عقد الثمانينات، خُفِّضت تغطية الخدمات الاجتماعية العامة وحُدَّ من دور القطاع العام إلى جانب تشجيع مشاركة القطاع الخاص، وذلك كجزء من إصلاحات السوق الحرة المستمرة التي شملت اقتصادات المنطقة.
    In this context, the role of the public sector is crucial for creating legal, policy and institutional frameworks for stable and transferable property rights. UN وفي هذا السياق، يتسم دور القطاع العام بأهمية قصوى وذلك في مجال استحداث الأطر القانونية وأطر السياسية العامة والأطر المؤسسية من أجل إرساء حقوق للملكية تتسم بالثبات ويمكن نقلها.
    Although the reform process is proceeding at varying speeds, the move is towards greater emphasis on the role of the private sector in production and trade, and on shifting the public sector’s role to that of creating a supportive environment. UN ومع أن عملية الاصلاح هذه تسير بخطى متفاوتة، فإن التحرك هو في اتجاه المزيد من التشديد على أهمية دور القطاع الخاص في الانتاج والتجارة، وعلى تحويل دور القطاع العام إلى دور تهيئة البيئة المساندة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus