"دور المرأة في الأسرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the role of women in the family
        
    • women's role in the family
        
    • women in family
        
    • the roles of women in the family
        
    It was Uzbek Government policy to enhance the role of women in the family and in society at large. UN وقال أن سياسة حكومة أوزبكستان تعمد إلى تعزيز دور المرأة في الأسرة وفي المجتمع ككل.
    All the activities are aimed at improving the role of women in the family and the status and responsibility of women in society. UN وتهدف جميع الأنشطة إلى تحسين دور المرأة في الأسرة ووضع المرأة ومسؤوليتها في المجتمع.
    36. the role of women in the family was far from the only aspect of women's issues which concerned the Commission. UN 36 - وأضافت أن دور المرأة في الأسرة بعيد عن الجانب الوحيد لقضايا المرأة التي تهم الهيئة.
    women's role in the family and the community had been diminished and the loss of social safety nets had made them easy prey for traffickers and exploiters. UN وقد تضاءل دور المرأة في الأسرة والمجتمع وكان من شأن فقدان شبكات الأمن الاجتماعي أن جعل المرأة فريسة للمتجرين والمستغلين.
    Teachers had also received training in how to use the new textbooks and stress the importance of women's role in the family and their equality with men. UN وتلقى المدرسون أيضا تدريبا على كيفية استخدام تلك الكتب المدرسية والتأكيد على أهمية دور المرأة في الأسرة ومساواتها بالرجل.
    New Zealand recalled that it had raised the issue of ongoing traditional attitudes and stereotypes concerning women in family and society in 2009. UN وذكّرت نيوزيلندا بأنها أثارت في عام 2009 مسألة استمرار المواقف التقليدية والقوالب النمطية بشأن دور المرأة في الأسرة والمجتمع.
    18. In its previous concluding comments, the Committee expressed concern that stereotypical attitudes about the roles of women in the family were reflected in women's low level of representation in decision-making at all levels and in all areas. UN 18 - لقد أعربت اللجنة، في تعليقاتها الختامية السابقة، عن قلقها لكون المواقف النمطية بشأن دور المرأة في الأسرة تتجلى في تدني نسبة تمثيل المرأة على جميع مستويات صنع القرار وفي جميع المجالات.
    Regular awareness-raising and outreach activities take place for the staff, students and trainees of the Academy on the role of women in the family and in practical activity. UN كما يُضطلع بأنشطة منتظمة في مجالي التوعية والاتصال في أوساط موظفي الأكاديمية وطلابها والمتدربين فيها بشأن دور المرأة في الأسرة وفي النشاط العملي.
    Since 1998, State programmes have been adopted each year to strengthen the role of women in the family and in society, enhance their legal and economic knowledge and ensure their social welfare. UN منذ عام 1998، ترسّخت سنة بعد أخرى البرامج الحكومية الرامية إلى تعزيز دور المرأة في الأسرة والمجتمع، وزيادة إلمامها بالأمور القانونية والاقتصادية، وكفالة توفير الحماية الاجتماعية للمرأة.
    55. Ms. Tavares da Silva acknowledged the extremely broad scope of article 5 of the Convention but expressed concern that the State party's report had focused solely on the role of women in the family. UN 55 - السيدة تافاريس دا سيلفا:.اعترفت بأن نطاق المادة 5 من الاتفاقية عريض إلى حد الإفراط، لكنها أعربت عن قلقها لكون تقرير الدولة الطرف ركَّز على دور المرأة في الأسرة.
    261. The Committee expresses its concern about the persistence of stereotypes concerning the role of women in the family and society and of attitudes and behaviours of machismo in many areas of public and private life. UN 261 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار القوالب النمطية إزاء دور المرأة في الأسرة والمجتمع واستمرار المواقف والتصرفات القائمة على فكرة تفوق الرجل، في كثير من مجالات الحياة العامة والخاصة.
    18. Regardless of the advancements of women in education and employment, the role of women in the family is still upheld, as it is crucial to maintain balance in the family institution. UN 18 - بصرف النظر عن نواحي تقدم المرأة في التعليم والعمل، ما زال دور المرأة في الأسرة مدعوما، بالنظر إلى أهميته البالغة للمحافظة على التوازن في نظام الأسرة.
    Design and adopt a national population strategy for 2001 - 2020 that boosts the role of women in the family and society UN بلورة وإقرار استراتيجية وطنية للسكان في الأعوام (2001-2020) تلحظ تفعيل دور المرأة في الأسرة والمجتمع؛
    The Committee is also concerned about persisting stereotypes of the role of women in the family and in society at large (arts. 3, 25 and 26). UN كما يساور اللجنة قلق بشأن استمرار القوالب النمطية عن دور المرأة في الأسرة والمجتمع ككل (المواد 3 و25 و26).
    The Committee is also concerned about persisting stereotypes of the role of women in the family and in society at large. (arts. 3, 25 and 26) UN كما يساور اللجنة قلق بشأن استمرار القوالب النمطية عن دور المرأة في الأسرة والمجتمع ككل (المواد 3 و25 و26).
    The general objectives of the Ninth Five-year Plan (2001-2005) also emphasized " promotion of the role of women in the family and society " . UN وكذلك أكدت الخطة الخمسية التاسعة (2001-2005) في أهدافها العامة على " تفعيل دور المرأة في الأسرة والمجتمع " .
    For its part, the Ninth Five-year Plan (2001-2005) emphasized " promotion of the role of women in the family and society " as one of its general objectives. UN ومن جهتها أكدت الخطة الخمسية التاسعة (2001-2005) في أهدافها العامة على " تفعيل دور المرأة في الأسرة والمجتمع " .
    19. The Committee reiterates its concern about the persistence of patriarchal attitudes and traditional stereotypes concerning the role of women in the family and in society (A/56/38, paras. 38-39). UN 19 - تكرر اللجنة قلقها إزاء استمرار المواقف الذكورية والقوالب النمطية التقليدية إزاء دور المرأة في الأسرة والمجتمع (الفقرتان 38-39، A/56/38).
    The Committee further notes with concern that at the tertiary level women are underrepresented in critical areas such as engineering, manufacturing and construction and that the transition from school to work continues to be constrained by traditional attitudes towards women's role in the family and home. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق كون الإناث على المستوى الجامعي ممثلـات تمثيلاً ناقصاً في مجالات حيوية مثل الهندسة والتصنيع والبناء، وكون الانتقال من المدرسة إلى العمل لا زال يخضع لقيود المواقف التقليدية تجاه دور المرأة في الأسرة والبيت.
    135. Article 15 (2) of the Constitution provides that the State undertakes to protect motherhood and " liberate women from injustices in all aspects of life, encourage women's role in the family and public life " . UN 135- وتنص المادة 15(2) من الدستور على ما يلي: " تضطلع الدولة بحماية الأمومة ووقاية المرأة من الظلم وتعزيز المساواة بين الجنسين وتأكيد دور المرأة في الأسرة وتمكينها في الحياة العامة " .
    105. According to some studies, discrimination of women in the media is still present to a large extent, in respect of both their status in the media companies and their image in the media contents, which is still stereotyped and follows a patriarchal pattern of the role of women in family and society. UN 105- ووفقاً لبعض الدراسات، لا يزال هناك تمييز ضد المرأة في وسائط الإعلام إلى حد كبير فيما يتعلق بوضعهن في شركات وسائط الإعلام وصورتهن في مضامين المواد الإعلامية على حد سواء، وهي الصورة التي لا تزال مقولبة وتتبع النمط الأبوي بشأن دور المرأة في الأسرة وفي المجتمع.
    329. While recognizing the State party's efforts to address the problem of stereotypes relating to the roles of women in the family and society, the Committee remains concerned at the persistence of these stereotypes and the continuing stereotypical portrayal of women in the media. UN 329 - ورغم إقرار اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمعالجة مشكلة القوالب النمطية عن دور المرأة في الأسرة والمجتمع فإن اللجنة لا تزال قلقة لاستمرار هذه القوالب النمطية ولاستمرار الصورة النمطية التي ترسمها وسائل الإعلام للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus