"دور المرأة في صنع القرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • the role of women in decision-making
        
    • women's role in decision-making
        
    • the role of women in decisionmaking
        
    • women at the decision-making level
        
    Increasing the role of women in decision-making with respect to conflict prevention and peacebuilding UN تعزيز دور المرأة في صنع القرار فيما يتعلق بمنع الصراعات وبناء السلام
    Increasing the role of women in decision-making with respect to conflict prevention and peacebuilding UN تعزيز دور المرأة في صنع القرار فيما يتعلق بمنع الصراعات وبناء السلام
    the role of women in decision-making increased as their incomes increased. UN فقد زاد دور المرأة في صنع القرار بزيادة دخلها.
    His delegation emphasized the importance of strengthening women's role in decision-making so as to prevent armed conflicts from erupting in the first place. UN وقال إن وفده يشدد على أهمية تعزيز دور المرأة في صنع القرار من أجل منع نشوب الصراعات المسلحة أساسا.
    enhancing women's role in decision-making. UN :: تعزيز دور المرأة في صنع القرار.
    Emphasizing the importance of increasing the role of women in decisionmaking with regard to conflict prevention and the peaceful resolution of conflicts as part of efforts to ensure the safety and well-being of all women in the region, UN وإذ يشدد على أهمية تعزيز دور المرأة في صنع القرار بالنسبة لمنع نشوب النزاعات وتسويتها سلمياً في إطار الجهود المبذولة لكفالة سلامة جميع نساء المنطقة ورفاهيتهن،
    Enhancing the role of women in decision-making at all levels, including within the household, moreover, improves nutritional and health outcomes. UN وعلاوة على ذلك، يساهم تعزيز دور المرأة في صنع القرار على جميع المستويات، بما في ذلك داخل الأسرة، في تحسين نتائج التغذية والصحة.
    - The aforementioned facts are indication as to how much the role of women in decision-making is increased UN - وتدلّ المعلومات الواردة أعلاه على مدى تزايد دور المرأة في صنع القرار
    147. Statistics indicate that women working in the judiciary hold key, sensitive, leadership posts, which points to the State's ongoing efforts to strengthen the role of women in decision-making posts. UN 147- وتشير هذه الإحصائيات على أن المرأة العاملة في السلطة القضائية تشغل مناصب هامة وحساسة وقيادية، مما يدل على استمرار جهود الدولة في تعزيز دور المرأة في صنع القرار.
    Emphasizing the importance of increasing the role of women in decision-making with regard to conflict prevention and resolution as part of efforts to ensure the safety and well-being of all women in the region, UN وإذ يشدد على أهمية تعزيز دور المرأة في صنع القرار بالنسبة لمنع نشوب الصراعات وتسويتها في إطار الجهود المبذولة لكفالة سلامة جميع نساء المنطقة ورفاهيتهن،
    Additional studies and statistical analyses are needed to obtain information about the role of women in decision-making so that these data can insure the equal participation of women in every activity of civil society. UN وتوجد حاجة إلى دراسات وتحاليل إحصائية إضافية للحصول على معلومات عن دور المرأة في صنع القرار كي يمكن لهذه البيانات أن تكفل مشاركة المرأة على قدم المساواة في كل نشاط من أنشطة المجتمع المدني.
    the role of women in decision-making and in the management of economic resources, as a necessary tool to ensure sustainable development, should also be encouraged. UN وينبغي أيضا تعزيز دور المرأة في صنع القرار وفي إدارة الموارد الاقتصادية بوصفه أداة ضرورية لضمان تحقيق التنمية المستدامة.
    Its failure to do so only contributed more to the lack of direction and disunity and served to further debilitate the chances of increasing the role of women in decision-making. UN وقد أسهم إخفاقها في تحقيق ذلك في غياب الوجهة وفي التفكك، وأدى إلى زيادة ضعف الفرص المتاحة لتوسيع دور المرأة في صنع القرار.
    One such programme, run by the Ministry of Home Affairs, sought to enhance the role of women in decision-making with a view to changing perceptions and eradicating the stereotypes about their roles. UN ومن بين هذه البرامج برنامج تنفذه وزارة الشؤون الداخلية من أجل تعزيز دور المرأة في صنع القرار بغية تغيير المفاهيم واستئصال الأفكار النمطية المتعلقة بدور كل من الجنسين.
    Emphasizing the importance of increasing the role of women in decision-making with regard to conflict prevention and resolution as part of efforts to ensure the safety and well-being of all women in the region, UN وإذ يشدد على أهمية تعزيز دور المرأة في صنع القرار فيما يتعلق بمنع نشوب الصراعات وتسويتها في إطار الجهود المبذولة لكفالة سلامة جميع نساء المنطقة ورفاهيتهن،
    Emphasizing the importance of increasing the role of women in decision-making with regard to conflict prevention and the peaceful resolution of conflicts as part of efforts to ensure the safety and well-being of all women in the region, UN وإذ يشدد على أهمية تعزيز دور المرأة في صنع القرار فيما يتعلق بمنع نشوب النزاعات وتسويتها سلميا في إطار الجهود المبذولة لكفالة سلامة جميع نساء المنطقة ورفاههن،
    104. The value of women's role in decision-making is yet to be fully realized. UN 104- لم تتحقق على نحو كامل بعد قيمة دور المرأة في صنع القرار.
    Less prominent in the international discussion of women's role in decision-making has been their potential contribution to decision-making in areas such as peace, security and conflict resolution. UN ٦٥ - وثمة موضوع يحتل مكانة أقل بروزا في المناقشة الدولية بشأن دور المرأة في صنع القرار وهو موضوع مساهمتها المحتملة في صنع القرار في مجالات من قبيل السلام واﻷمن وحسم النزاعات.
    Wage employment allows women to get out of the relative isolation of the home and communities and gain self-esteem.17 A survey conducted in two townships in China showed that women's role in decision-making strengthened as their incomes increased.18 UN ويسمح العمل بأجر للمرأة أن تخرج من العزلة النسبية التي تعيشها في البيت والمجتمعات المحلية وأن تكسب عزة النفس(17). وأظهرت دراسة استقصائية أُجريت في بلدتين في الصين أن دور المرأة في صنع القرار يتعزز مع زيادة دخلها(18).
    Emphasizing the importance of increasing the role of women in decisionmaking with regard to conflict prevention and the peaceful resolution of conflicts as part of efforts to ensure the safety and well-being of all women in the region, UN وإذ يشدد على أهمية تعزيز دور المرأة في صنع القرار فيما يتعلق بمنع نشوب النزاعات وتسويتها سلميا في إطار الجهود المبذولة لكفالة سلامة جميع نساء المنطقة ورفاهيتهن،
    In this regard, the Council reiterates the call made by the General Assembly in its resolution 66/130 to increase the role of women in decisionmaking with regard to conflict prevention and resolution in accordance with Council resolution 1325 (2000). UN وفي هذا الصدد، يكرر المجلس دعوة الجمعية العامة في قرارها 66/130 إلى تعزيز دور المرأة في صنع القرار فيما يتعلق بمنع نشوب النزاعات وحلها وفقا لقرار المجلس 1325 (2000).
    On the instructions of the President, a concrete plan of action up to the year 2016 is being elaborated for the advancement of women at the decision-making level. UN وبتكليف صادر من رئيس الجمهورية، توضع خطة عمل حتى عام 2016 تستهدف تعزيز دور المرأة في صنع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus