"دور المساعي الحميدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • good offices role
        
    • role of the good offices
        
    • good-offices role
        
    • the good offices of
        
    • the role of good offices
        
    It must be noted that the good offices role of the Secretary-General is mandated by the General Assembly. UN وتجب الإشارة إلى أن دور المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام دور مسند من قبل الجمعية العامة.
    They supported the good offices role played by the United Nations in the dialogue, especially on the disposal of weapons. UN وأيَّدوا دور المساعي الحميدة الذي تقوم به الأمم المتحدة في الحوار، وبخاصة فيما يتعلق بالتخلص من الأسلحة.
    They supported the good offices role played by the United Nations in the dialogue, especially on the disposal of weapons. UN وأيَّدوا دور المساعي الحميدة الذي تقوم به الأمم المتحدة في الحوار، وبخاصة فيما يتعلق بالتخلص من الأسلحة.
    The view was expressed that the role of the good offices of the Secretary-General, the role of civilian police and the need for and the impact of expeditious action should be underscored. UN كما جرى الإعراب عن رأي مفاده أنه ينبغي التأكيد على دور المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام ودور الشرطة المدنية والحاجة إلى اتخاذ إجراءات سريعة وأثر هذه الإجراءات.
    The view was expressed that the role of the good offices of the Secretary-General, the role of civilian police and the need for and the impact of expeditious action should be underscored. UN كما جرى الإعراب عن رأي مفاده أنه ينبغي التأكيد على دور المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام ودور الشرطة المدنية والحاجة إلى اتخاذ إجراءات سريعة وأثر هذه الإجراءات.
    In his most recent report, the Special Adviser had noted the positive outcomes of his mission and had reiterated that the good-offices role required time, patience, persistence and a comprehensive approach. UN وأشار المستشار الخاص في آخر تقاريره إلى النتائج الإيجابية لزيارته وأعاد التأكيد على أن دور المساعي الحميدة يتطلب وقتاً وصبراً وإصراراً واتباع نهج شامل.
    The Council also recalled the good offices role of the Special Representative of the Secretary-General in promoting and facilitating inclusive political dialogue. UN وأشار المجلس أيضا إلى دور المساعي الحميدة التي يبذلها الممثل الخاص في تشجيع الحوار السياسي الشامل وتيسيره.
    The reassignment will provide a dedicated and strategic capacity in this area and also reflect the Security Council mandate to use the role of good offices role to facilitate dialogue. UN وستوفر إعادة ندب هذه الوظيفة قدرة مكرسة واستراتيجية في هذا المجال كما أنها تعكس ولاية مجلس الأمن باستخدام دور المساعي الحميدة من أجل تيسير الحوار.
    The continuing good offices role of my Special Representative in facilitating these critical processes, including dialogue and reconciliation, will remain important. UN ومن المهم أن يستمر دور المساعي الحميدة الذي تضطلع به ممثلتي الخاصة لتيسير هذه العمليات الحاسمة الأهمية، بما يشمل الحوار والمصالحة.
    The good offices role of my Special Representative remains critical in this regard to facilitate enhanced political dialogue between all political stakeholders and to ensure a more vibrant and diverse political landscape that will contribute to the return of normalcy in all aspects. UN ويظل دور المساعي الحميدة الذي يضطلع به ممثلي الخاص حاسم الأهمية في هذا الصدد لتيسير إقامة حوار سياسي معزز بين جميع الجهات السياسية المعنية، وكفالة وجود حيز سياسي أكثر حيوية وتنوعا يسهم في عودة الحياة الطبيعية في جميع النواحي.
    The Under-Secretary-General concluded that the Secretary-General's good offices role remained available to help Myanmar's leadership to make the right choice, with the support of the international community, including the Security Council. UN وأخيرا، اختتم وكيل الأمين العام إحاطته بأن دور المساعي الحميدة الذي يقوم به الأمين العام لا يزال متاحا لمساعدة قيادة ميانمار على الاختيار الصحيح، بدعم من المجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن.
    The Special Envoy would work closely with the members of United Nations country team whose programmes in Myanmar complement the good offices role in facilitating the national reconciliation process. UN وسيعمل المبعوث الخاص بشكل وثيق مع أعضاء الفريق القطري التابع للأمم المتحدة الذي تُكمل برامجه في ميانمار دور المساعي الحميدة في تسهيل عملية المصالحة الوطنية.
    The Special Envoy would work closely with the members of the United Nations country team whose programmes in Myanmar complement the good offices role in facilitating the national reconciliation process. UN وسيعمل المبعوث الخاص بشكل وثيق مع أعضاء الفريق القطري التابع للأمم المتحدة الذي تُكمل برامجه في ميانمار دور المساعي الحميدة في تسهيل عملية المصالحة الوطنية.
    It is anticipated that, after its consideration of the report of the Secretary-General to be submitted to the General Assembly, and in view of the continued need for the Secretary-General's good offices role, the Assembly will renew the mandate further. UN ومن المتوقع أن تقوم الجمعية العامة، بعد النظر في التقرير الذي سيقدمه إليها الأمين العام، بتجديد الولاية لفترة إضافية نظرا لاستمرار الحاجة إلى دور المساعي الحميدة الذي يضطلع به الأمين العام.
    I would also like to commend the Special Representative of the Secretary-General for her very strong start in her role, and to note that her good offices role in particular will remain very important into the future. UN وأود الإطراء كذلك على الممثلة الخاصة للأمين العام، بسبب البداية القوية لدورها، والإشارة إلى أن دور المساعي الحميدة الذي تؤديه خاصةً، سوف تكون له أهمية كبيرة في المستقبل.
    Finally, I would like to reaffirm that, in conformity with our foreign policy, Myanmar will continue to cooperate with the United Nations and the good offices role of the Secretary-General. UN وأخيرا، أود أن أؤكد مجددا أنه، تماشيا مع سياستنا الخارجية، ستواصل ميانمار التعاون مع الأمم المتحدة ومع دور المساعي الحميدة الذي يضطلع به الأمين العام.
    The Officer will also contribute to strengthening the good offices role of the United Nations by facilitating dialogue and mediation efforts at various levels. UN وسيساهم الموظف أيضا في تقوية دور المساعي الحميدة الذي تضطلع به الأمم المتحدة وذلك بتيسير جهود الحوار والوساطة على مختلف المستويات.
    Moreover, the important role of the good offices of the Special Representatives of the Secretary-General to move security sector reform processes forward at the strategic/political level should be encouraged. UN هذا، وينبغي التشجيع أيضا على أهمية دور المساعي الحميدة التي يبذلها ممثلو الأمين العام الخاصون في الدفع قُدماً بعمليات هذا الإصلاح على المستوى الاستراتيجي والسياسي.
    While we recognize the important role of the good offices of the Secretary-General in helping Member States to resolve political and other problems, we are of the view that international civil servants should discharge their noble duties with sensitivity and neutrality. UN وبينما نقر بأهمية دور المساعي الحميدة للأمين العام في مساعدة الدول الأعضاء على حل مشاكلها السياسية وغيرها نرى أنه يجدر بموظفي الخدمة المدنية الدولية الاضطلاع بمهامهم النبيلة بحساسية وحياد.
    The establishment of the Mediation Support Unit will enhance the role of the good offices of the Secretary-General and provide additional support for his mediation efforts. UN وإنشاء وحدة لدعم الوساطة من شأنه أن يعزز دور المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام، وأن يؤدي إلى دعم إضافي لمجهودات الوساطة هذه.
    20. To date, the good-offices role has been very successful, according to all signals received in the context of this review. UN 20 - ولقد حقق دور المساعي الحميدة حتى الآن نجاحا كبيرا، وفقا لكل الدلائل في سياق هذا الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus