"دور المفوضية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNHCR's role in
        
    • the role of UNHCR in
        
    • the role of OHCHR in
        
    • the Office's role in
        
    • the role of the Office in
        
    • active involvement of UNHCR in
        
    • role of the Office in the
        
    The Service has published an additional study focusing more specifically on UNHCR's role in such situations. UN ونشرت الدائرة دراسة إضافية تركز بتحديد أكبر على دور المفوضية في مثل هذه الحالات.
    At the time of writing, PDES was planning to undertake a review of UNHCR's role in assisted voluntary return programmes. UN ووقت إعداد التقرير، كانت الدائرة تعتزم استعراض دور المفوضية في برامج العودة الطوعية المشمولة بالمساعدة.
    8. Recommendation 2 of the In-Depth Evaluation focused on UNHCR's role in drawing attention to potential displacements of populations. UN ٨- تركز التوصية ٢ من التقييم المعمق على دور المفوضية في توجيه الانتباه إلى احتمالات نشوء حالات تشريد السكان.
    The United Nations Settlement Plan clearly defines the role of UNHCR in repatriating refugees, together with their immediate family members, to their place of origin to vote in the referendum. UN وتحدد خطة الأمم المتحدة لتسوية مسألة الصحراء الغربية بوضوح دور المفوضية في مجال إعادة اللاجئين، مع أقرب أفراد أسرهم، إلى أماكن منشئهم، للتصويت في الاستفتاء.
    6. The General Assembly has referred to the role of OHCHR in national human rights institutions as a work in progress. UN 6 - وكانت الجمعية العامة قد أشارت إلى دور المفوضية في مجال المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان باعتباره عملا مستمراً.
    Both sides confirmed their support for the direct involvement of UNHCR in the return process, with the Abkhaz side particularly emphasizing the Office's role in the registration of returnees. UN وأكد كلا الجانبين دعمه لاشتراك المفوضية المباشر في عملية العودة، وأكد الجانب الأبخازي خاصة دور المفوضية في عملية تسجيل العائدين.
    During the discussions, the role of the Office in ensuring human rights mainstreaming across the work of the United Nations country teams was particularly stressed, as was the capacity of the Office to provide timely and substantive advice on relevant human rights normative issues. UN وخلال المناقشات، جرى التأكيد بوجه خاص على دور المفوضية في ضمان تعميم مراعاة حقوق الإنسان في عمل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، كما جرى تأكيد قدرة المفوضية على إسداء المشورة الموضوعية المناسبة في توقيتها بشأن مسائل حقوق الإنسان المعيارية ذات الصلة.
    A. UNHCR's role in support of the return and reintegration of displaced populations: Policy framework and implementation strategy UN ألف - دور المفوضية في دعم عودة المشردين وإعادة إدماجهم: إطار السياسة العامة واستراتيجية التنفيذ
    He also expressed appreciation for the support provided by ExCom members, despite the misgivings of some with regard to UNHCR's role in this respect. UN كما أعرب عن تقديره للدعم الذي قدمه أعضاء اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي، على الرغم من شكوك بعضهم تجاه دور المفوضية في هذا الخصوص.
    Many delegations encouraged the High Commissioner to continue to enhance UNHCR's role in the Delivering as One process; one delegation noted that this process offered a unique opportunity to engage the rest of the United Nations family. UN وقد شجّعت العديد من الوفود المفوض السامي على مواصلة تعزيز دور المفوضية في سياق عملية " توحيد الأداء " ؛ وأشار وفد إلى أن هذه العملية تتيح فرصة فريدة لإشراك بقية أعضاء أسرة الأمم المتحدة.
    UNHCR's role in this regard is expanding pursuant to the " cluster leadership approach " , as established by the Inter-Agency Standing Committee (IASC) in December 2005. UN ويتزايد دور المفوضية في هذا المجال أيضاً وفقاً ل " نهج المجموعات " على النحو الذي حددته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    The results of that workshop were used as the basis for a draft paper entitled " Policy framework and implementation strategy: UNHCR's role in support of the return and reintegration of refugees and internally displaced persons. " UN واستخدمت نتائج حلقة العمل هذه كأساس في إعداد مشروع ورقة عن إطار السياسات العامة واستراتيجية التنفيذ: دور المفوضية في دعم عودة اللاجئين والمشردين داخلياً وإعادة إدماجهم.
    Many delegations encouraged the High Commissioner to continue to enhance UNHCR's role in the Delivering as One process; one delegation noted that this process offered a unique opportunity to engage the rest of the United Nations family. UN وقد شجّعت العديد من الوفود المفوض السامي على مواصلة تعزيز دور المفوضية في سياق عملية " توحيد الأداء " ؛ وأشار وفد إلى أن هذه العملية تتيح فرصة فريدة لإشراك بقية أعضاء أسرة الأمم المتحدة.
    The Director elaborated further on UNHCR's role in Georgia and Central Europe, and confirmed that UNHCR would seek to replicate in other areas of the Caucasus such inter-agency initiatives as had been undertaken in Azerbaijan. UN وأضاف المدير تفاصيل عن دور المفوضية في جورجيا وأوروبا الوسطى، وأكد أن المفوضية تسعى إلى تكرار المبادرات المشتركة بين الوكالات التي قامت بها في أذربيجان وفي مناطق أخرى في القفقاس.
    Central to the strategy was UNHCR's role in the Transitional Recovery Programme (TRP) and the " 4Rs " programme. UN وكان دور المفوضية في برنامج الانتعاش الانتقالي وبرنامج " عمليات الإعادة الأربع " عاملاً رئيسياً في هذه الاستراتيجية.
    The United Nations Settlement Plan clearly defines the role of UNHCR in repatriating refugees, together with their immediate family members, to their place of origin to vote in the Referendum. UN وتحدد خطة الأمم المتحدة لتسوية مسألة الصحراء الغربية بوضوح دور المفوضية في مجال إعادة اللاجئين، مع أقرب أفراد أسرهم، إلى أماكن منشئهم، للتصويت في الاستفتاء.
    One aspect of the role of UNHCR in the protection of asylum seekers and refugees is to shield them from exposure to manifestations of racism and xenophobia in the country of asylum. UN ويتمثل أحد جوانب دور المفوضية في مجال حماية طالبي حق اللجوء واللاجئين في وقايتهم من التعرض إلى ظواهر العنصرية وكراهية اﻷجانب في بلد اللجوء.
    General issues related to the UNHCR mandate were discussed, including the role of UNHCR in the context of the settlement plan and its refugee assistance programme for the Saharan refugees. UN ونوقشت المسائل العامة المتصلة بولاية المفوضية، ومن بينها دور المفوضية في سياق خطة التسوية وبرنامجها لتقديم المساعدة إلى اللاجئين من اللاجئين الصحراويين.
    In Colombia, the role of OHCHR in promoting dialogue contributed to a historic agreement on territorial units, enhanced protection for ancestral lands, and a plan of action concerning isolated indigenous peoples, reached between the Government and indigenous peoples, providing concrete steps for the exercise of their rights. UN وفي كولومبيا، ساهم دور المفوضية في تعزيز الحوار في الاتفاق التاريخي المبرم بشأن وحدات المناطق، وتعزيز حماية أراضي الأسلاف، وخطة العمل المتعلقة بالشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة، وهو اتفاق أبرم بين الحكومة والشعوب الأصلية ينص على خطوات ملموسة لإعمال حقوق الشعوب الأصلية.
    the role of OHCHR in acting as secretariat for the Subcommittee and in the holding of the Subcommittee's meetings under its auspices, enhances the credibility of the accreditation process before the international and regional human rights systems. UN 26- إن دور المفوضية في تقديم خدمات الأمانة للجنة الفرعية وفي عقد اجتماعات اللجنة الفرعية تحت رعايتها يعزز مصداقية عملية الاعتماد أمام النظامين الدولي والإقليمي لحقوق الإنسان.
    With regard to the Office's role in natural disasters, several delegations cautioned that this should not be at the expense of its core mandate; that it should be subject to the consent of the Government concerned; and that it should not entail any diversion of funding from core mandate activities. UN وفيما يخص دور المفوضية في التصدي للكوارث الطبيعية، حذر عدد من الوفود من أن ذلك لا ينبغي أن يكون على حساب ولايتها الأساسية، ولا بد من الحصول على موافقة الحكومة المعنية، وينبغي ألا يترتب على ذلك أي تحويل للتمويل المخصص لأنشطة الولاية الأساسية.
    Representatives of Governments and NGOs suggested possible further activities to strengthen the role of the Office in the promotion and protection of the right to development. UN 73- واقترح ممثلون عن حكومات وعن منظمات غير حكومية الاضطلاع بمزيد من الأنشطة الممكنة لتمكين دور المفوضية في تعزيز وحماية الحق في التنمية.
    This was followed by a meeting in October 1992 between the High Commissioner and the Secretary-General of IPU to discuss cooperation between UNHCR and IPU and the more active involvement of UNHCR in IPU meetings. UN وأعقب ذلك اجتماع عقد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ بين المفوضة السامية واﻷمين العام للاتحاد البرلماني الدولي لبحث التعاون بين المفوضية والاتحاد وزيادة دور المفوضية في اجتماعات الاتحاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus