"دور النساء في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the role of women in
        
    • women's role in
        
    • role of women in the
        
    :: Technical advice to the Ministry of Gender on women and political participation to enhance the role of women in the political process UN :: إسداء المشورة الفنية إلى وزارة الشؤون الجنسانية بشأن المرأة والمشاركة السياسية لتعزيز دور النساء في العملية السياسية
    Highlight the role of women in agricultural production and rural development, UN :: ابراز دور النساء في الانتاج الزراعي والتنمية الريفية،
    The ethnic composition of the country and the importance of the role of women in society had been duly taken into account when the Government and institutions had been put in place. UN وقد تم وضع التركيبة الإثنية للبلد وأهمية دور النساء في المجتمع في الاعتبار أثناء تشكيل الحكومة والمؤسسات.
    The studies mapped women's role in the economy and gauged the impact that trade and trade policy may have on them as producers and consumers and in other dimensions of their lives. UN وتتبّعت الدراسات دور النساء في الاقتصاد وقامت بقياس التأثير الذي قد تتركه التجارة والسياسات التجارية عليهن بوصفهن منتجات ومستهلِكات وعلى جوانب أخرى من حياتهن.
    As a result, the best practices for indigenous development place special emphasis on the role of women in their own cultural context. UN ولهذا، فإن أفضل ممارسات تنمية الشعوب الأصلية تعلّق أهمية خاصة على دور النساء في إطار ثقافاتهن الخاصة.
    She requested information about the role of women in the latter and asked whether Equatorial Guinea had a committee dedicated to women's affairs. UN وطلبت معلومات عن دور النساء في تلك المجالس وسألت إن كانت توجد في غينيا الاستوائية لجنة مكرسة لشؤون المرأة.
    Fourth, the role of women in the SME sector also changed. UN ورابعاً، تغير أيضاً دور النساء في قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    States should also take measures to support the role of women in the fisheries sector by ensuring their access to credit and providing them with adequate facilities at landing sites. UN وينبغي للدول أيضا اتخاذ تدابير لدعم دور النساء في قطاع مصايد الأسماك عن طريق ضمان حصول النساء على القروض وتوفير مرافق كافية لهن في مواقع تفريغ المصيد.
    Germany believes there is room to enhance the role of women in the security sector, including in the field of small arms control. UN وتعتقد ألمانيا أن هناك مجالاًً لتعزيز دور النساء في القطاع الأمني، بما فيه مجال الحد من الأسلحة الصغيرة.
    States and other actors should give priority to promoting the role of women in society and ending de jure and de facto discrimination based on sex. UN وينبغي أن تولي الدول والجهات الفاعلة الأخرى الأولوية لتعزيز دور النساء في المجتمع ووضع حدٍّ للتمييز بحكم القانون وبحكم الواقع القائم على الجنس.
    In Bosnia and Herzegovina and Rwanda, the Office has also sought to promote the role of women in reconciliation. UN وفي البوسنة والهرسك ورواندا، سعى المكتب أيضاً إلى تعزيز دور النساء في المصالحة.
    7. One delegate stressed the role of women in boosting agricultural production. UN 7- وشدد أحد المندوبين على دور النساء في انتعاش الإنتاج الزراعي.
    73. France welcomed Saudi Arabia's policy to modernize its society and its progress on the role of women in society. UN 73- ورحبت فرنسا بسياسات المملكة العربية السعودية لتحديث مجتمعها وبالتقدم الذي أحرزته بشأن دور النساء في المجتمع.
    That fact underlines the role of women in sustaining the family, and the socio-economic consequences, especially for the children, of breaking up the family unit. UN وهذا يشير إلى دور النساء في إعالة الأسرة، والعواقب الاجتماعية والاقتصادية الناجمة عن تفكك المجموعة الأسرية، ولا سيما بالنسبة إلى الأبناء.
    Public development policies must focus on human beings, strengthen the role of women in development processes, and ensure good governance and thus sustainable development. UN ويجب أن تركِّز السياسات العامة للتنمية على البشر وأن تعزز دور النساء في العمليات الإنمائية وتضمن الحكم الرشيد بما يؤدّي إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    42. the role of women in defence forces has been increasing steadily. UN 42- وظل دور النساء في قوات الدفاع في تحسن مستمر.
    (vi) Taking measures that support the role of women in the fisheries sector, for example by ensuring access to credit for women and providing adequate facilities for them at landing sites; UN ' 6` اتخاذ تدابير تدعم دور النساء في قطاع مصايد الأسماك عن طريق، على سبيل المثال، ضمان حصول النساء على القروض وتوفير مرافق كافية لهن في مواقع تفريغ المصيد؛
    In particular, article 14 acknowledges the role that rural women play in the economic survival of their households and sets forth the appropriate measures State parties must take to eliminate discrimination against women in rural areas and strengthen women's role in rural development. UN وبوجه خاص، تقر المادة 14 بالدور الذي تضطلع به النساء الريفيات في بقاء أسرهن المعيشية اقتصاديا، وتحدد التدابير الملائمة التي يتعين على الدول الأطراف اتخاذها من أجل القضاء على التمييز ضد النساء في المناطق الريفية وتعزيز دور النساء في التنمية الريفية.
    16. Microfinance has caused a shift in values and expectations that affect women's role in society. UN 16 - لقد أحدث تمويل المشاريع الصغيرة تحولا في القيم والتوقعات التي تؤثر على دور النساء في المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus