"دور اليونيسيف" - Traduction Arabe en Anglais

    • the role of UNICEF
        
    • the UNICEF role
        
    • the function of UNICEF
        
    • UNICEF's role
        
    • the UNICEF roles
        
    • role of UNICEF was
        
    • UNICEF for its role
        
    • UNICEF role in
        
    One speaker stressed the importance of the role of UNICEF in implementing national emergency measures to combat malnutrition. UN وشدد أحد المتكلمين على أهمية دور اليونيسيف في تنفيذ التدابير الوطنية الطارئة المكافحة سوء التغذية.
    One delegation mentioned its positive view of the role of UNICEF in SWAPs in Nepal. UN وأعرب أحد الوفود عن نظرته الإيجابية إلى دور اليونيسيف في النهج المتبعة على نطاق القطاعات في نيبال.
    Another speaker asked that the role of UNICEF in the programme of cooperation and in Operation Lifeline Sudan be differentiated. UN وطلب متحدث آخر أن يكون دور اليونيسيف مختلفا في برنامج التعاون وفي عملية شريان الحياة بالسودان.
    the UNICEF role in bringing together national actors of differing and sometimes conflicting standpoints is also documented. UN كما يوثق دور اليونيسيف في الجمع بين الجهات الوطنية المانحة التي تختلف وأحياناً تتعارض في مواقفها.
    63. The role of the United Nations agencies and programmes, and in particular the key function assigned to WHO in realizing the right to health at the international, regional and country levels, is of particular importance, as is the function of UNICEF in relation to the right to health of children. UN 63- إن لدور وكالات وبرامج الأمم المتحدة، وخاصة الوظيفة الرئيسية المسندة إلى منظمة الصحة العالمية في إعمال الحق في الصحة على المستويات الدولية والإقليمية والقطرية، أهمية خاصة، مثل دور اليونيسيف فيما يتصل بحق الطفل في الصحة.
    The report did not specify international partners for planned regional activities, and in the area of sector-wide approaches (SWAPs), the document contained no plans for global or regional initiatives to explore the role of UNICEF. UN ولا يحدد التقرير الشركاء الدوليين المعتمدين لﻷنشطة اﻹقليمية المخططة، وفي مجال النهج المعتمدة على نطاق القطاعات، لا تحتوي هذه الوثيقة على أي خطط لمبادرات عالمية أو إقليمية تتوخى استطلاع دور اليونيسيف.
    At the same time, the evolving architecture for development support would have an impact on the role of UNICEF as a partner in education. UN وفي الوقت نفسه سيكون لتطور هياكل الدعم الإنمائي أثر على دور اليونيسيف كشريك في التعليم.
    Presentation on the role of UNICEF in the response to a potential avian influenza epidemic UN عرض عن دور اليونيسيف في الاستجابة لأنفلونزا الطيور في حالة تفشيها
    At the same time, the evolving architecture for development support would have an impact on the role of UNICEF as a partner in education. UN وفي الوقت نفسه سيكون لتطور هياكل الدعم الإنمائي أثر على دور اليونيسيف كشريك في التعليم.
    Presentation on the role of UNICEF in the response to a potential avian influenza epidemic UN عرض عن دور اليونيسيف في الاستجابة لأنفلونزا الطيور في حالة تفشيها
    The name of the first programme was changed to better reflect the role of UNICEF in brokering partnerships for child rights promotion. UN وتغير اسم البرنامج الأول ليوضّح دور اليونيسيف في إقامة الشراكات من أجل حماية حقوق الطفل.
    One delegation mentioned its positive view of the role of UNICEF in SWAPs in Nepal. UN وأعرب أحد الوفود عن نظرته الإيجابية إلى دور اليونيسيف في النهج المتبعة على نطاق القطاعات في نيبال.
    Another speaker asked that the role of UNICEF in the programme of cooperation and in Operation Lifeline Sudan be differentiated. UN وطلب متحدث آخر أن يكون دور اليونيسيف مختلفا في برنامج التعاون وفي عملية شريان الحياة بالسودان.
    The target groups were not clear and the role of UNICEF should be defined more precisely. UN ورأى أن المجموعات المستهدفة غير واضحة وأنه يتعين تحديد دور اليونيسيف بشكل أكثر دقة.
    the role of UNICEF was to create a critical mass of partners that could help the Government in scaling up innovations. UN ويقوم دور اليونيسيف على إيجاد كتلة حرجة من الشركاء الذين يستطيعون مساعدة الحكومة على رفع مستوى الابتكارات.
    The target groups were not clear and the role of UNICEF should be defined more precisely. UN ورأى أن المجموعات المستهدفة غير واضحة وأنه يتعين تحديد دور اليونيسيف بشكل أكثر دقة.
    Some delegations emphasized the importance of the UNICEF role in strengthening national ownership and supporting the Millennium Development Goals. UN وأكّدت بعض الوفود على أهمية دور اليونيسيف في تعزيز الملكية الوطنية ودعم الأهداف الإنمائية للألفية.
    Overall, the evaluation suggests that the UNICEF role in supporting United Nations reform is vital to UNICEF efforts to promote and protect children's rights. UN وعلى العموم، يشير التقييم إلى أن دور اليونيسيف في دعم إصلاح الأمم المتحدة ذو أهمية حيوية في جهود اليونيسيف لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    For the majority of countries able to provide vital services to their own children, the UNICEF role in service delivery is diminishing. UN وفي أغلبية البلدان القادرة على توفير الخدمات الحيوية لأطفالها، يتناقص دور اليونيسيف في مجال تقديم الخدمات.
    63. The role of the United Nations agencies and programmes, and in particular the key function assigned to WHO in realizing the right to health at the international, regional and country levels, is of particular importance, as is the function of UNICEF in relation to the right UN 63- إن دور وكالات وبرامج الأمم المتحدة، وخاصة الوظيفة الرئيسية المسندة إلى منظمة الصحة العالمية في إعمال الحق في الصحة على المستويات الدولية والإقليمية والقطرية، لـه أهمية خاصة، مثل دور اليونيسيف فيما يتصل بحق الطفل في الصحة.
    The reference to UNICEF's role in Iraq is not correct, rather, the example is of UNICEF as the lead agency for operations in northern Iraq, whose Senior Programme Officer was, at the same time, the humanitarian coordinator. UN والاشارة الى دور اليونيسيف في العراق غير صحيحة، والمثال الصحيح هو قيام اليونيسيف بدور الوكالة الرائدة للعمليات في شمال العراق، الذي كان موظف البرامج اﻷقدم فيه، في ذلك الوقت، هو منسق الشؤون الانسانية.
    These included aligning gender equality with the UNAIDS strategy, clarifying the UNICEF roles within: the Global Plan Towards the Elimination of New HIV Infections among Children by 2015 and Keeping Their Mothers Alive initiated in 2011, aligning the next MTSP with the Unified Budget, Results and Accountability Framework and strengthening accountability in achieving results. UN وشملت هذه التعليقات مواءمة برامج المساواة بين الجنسين مع استراتيجية البرنامج المشترك، وتوضيح دور اليونيسيف في إطار الخطة العالمية للقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال بحلول عام 2015 والحفاظ على حياة أمهاتهم، التي بدأ تنفيذها عام 2011، ومواءمة الخطة الاستراتيجية المقبلة مع الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة، وتعزيز المساءلة عن تحقيق النتائج المتوخاة.
    43. One speaker informed delegations that its embassy in Tehran had communicated positive comments on its participation in the country note development process for the Islamic Republic of Iran and commended UNICEF for its role. UN ٣٤ - وأبلغ أحد المتحدثين الوفود أن سفارته في طهران قد قدمت تعليقات إيجابية على مشاركتها في عملية وضع المذكرة القطرية لجمهورية إيران اﻹسلامية، وأثنى على دور اليونيسيف.
    UNICEF role in such a crisis would focus primarily on communication, pre-positioning of supplies and community-based initiatives. UN وسيركز دور اليونيسيف في أي أزمة محتملة في المقام الأول على الاتصالات والتخزين المسبق للإمدادات والمبادرات المجتمعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus