The United Nations has a crucial role to play in helping Africa meet its challenges and realize its full potential. | UN | وللأمم المتحدة دور بالغ الأهمية تضطلع به في مساعدة أفريقيا على التصدي للتحديات التي تواجهها ولتحقيق كامل إمكاناتها. |
Better international cooperation in this sphere is needed, and the relevant regional organizations have a crucial role in that respect. | UN | والنهوض بالتعاون الدولي في هذا المجال مطلوب، وللمنظمات الإقليمية ذات الصلة دور بالغ الأهمية في هذا الصدد. |
The United Nations has a crucial role to play in realizing the potential of international migration as an underpinning of economic growth and development. | UN | وللأمم المتحدة دور بالغ الأهمية في تحقيق إمكانيات الهجرة الدولية تعزيزا لأسس النمو الاقتصادي والتنمية. |
The Millennium Development Goals play a critical role in setting us on the path towards sustainability as countries. | UN | وللأهداف الإنمائية للألفية دور بالغ الأهمية في وضعنا على الطريق صوب الاستدامة كبلدان. |
Civil society groups have a critical role, as partners, advocates and watchdogs. | UN | فهناك دور بالغ الأهمية يقع على عاتق مجموعات المجتمع الوطني بوصفها شريكا ومنبـرا للدعوة ورقيبا في هذا الصدد. |
IGAD played a prominent part in the Addis Ababa Summit, given its critical role in the Somali peace process. | UN | وقد قامت هذه الهيئة بدور بارز في مؤتمر قمة أديس أبابا، نظرا لما لها من دور بالغ الأهمية في عملية السلام في الصومال. |
As noted above, trade policy and performance will play a crucial role when specifying a country's national development strategy. | UN | وكما أشير إليه أعلاه، سوف يكون لسياسة التجارة وأدائها دور بالغ الأهمية في تحديد إطار استراتيجية التنمية الوطنية للبلدان. |
DPI also had a crucial role to play in combating biased information propagated by the media monopolies. | UN | كما أن إدارة شؤون الإعلام لها دور بالغ الأهمية في مناهضة الإعلام المتحيِّز الذي تبثه احتكارات وسائط الإعلام. |
A minister for economic affairs or a finance minister might have a crucial role to play in international discussions on the global economic balance. | UN | فوزير الشؤون الاقتصادية أو المالية قد يكون له دور بالغ الأهمية في المناقشات الدولية بشأن الميزان الاقتصادي العالمي. |
Recommendations to national human rights institutions are also included due to their potentially crucial role. | UN | كما أُدرجت توصيات موجهة إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان نظراً لما يمكن أن تضطلع به من دور بالغ الأهمية. |
We are quite confident that his previous Tribunal experience will play a crucial role in his ability to contribute to the remaining appeals work without delay. | UN | ونحن على ثقة بأن خبرته السابقة في المحاكمات سيكون لها دور بالغ الأهمية في قدرته على الإسهام في أعمال الاستئناف المتبقية بدون إبطاء. |
Recognizing that the establishment and effective work of competent national institutions can play a crucial role in clarifying the fate of missing persons in connection with armed conflict, | UN | وإذ تقر بأن إنشاء مؤسسات وطنية مختصة تؤدي عملها على نحو فعال يمكن أن يكون له دور بالغ الأهمية في الكشف عما آل إليه مصير الأشخاص المفقودين في سياق النزاع المسلح، |
International human rights norms have a critical role in influencing the direction in which common law is developed. | UN | ولمعايير حقوق الإنسان الدولية دور بالغ الأهمية في التأثير على اتجاه تطوير القانون العام. |
The Development Cooperation Forum has a critical role in reviewing, promoting and guiding development cooperation as well as its coherence and effectiveness. | UN | ومنتدى التعاون الإنمائي له دور بالغ الأهمية في استعراض التعاون الإنمائي وتعزيزه وإرشاده، وكذلك في اتساقه وفعاليته. |
Violence against women can be prevented and civil society organizations have a critical role to play in this regard. | UN | والعنف ضد المرأة من الممكن منع وقوعه، ولمنظمات المجتمع المدني دور بالغ الأهمية يتعين أن تقوم به في هذا الصدد. |
The Government has a critical role to play in mitigating conflict, enhancing transparency and reducing corruption. | UN | وأمام الحكومة دور بالغ الأهمية لتقوم به في تخفيف حدة النزاعات وتعزيز الشفافية والحد من الفساد. |
Good governance and democracy are fundamental for progress in all areas of life and parliaments have a critical role to play in promoting a better world for all. | UN | إن الحكم الرشيد والديمقراطية أمران أساسيان من أجل تحقيق التقدم في جميع مجالات الحياة، وللبرلمانات دور بالغ الأهمية عليها أن تقوم به في التشجيع على إقامة عالم أفضل للجميع. |
Recognizing the critical role that transparency, participation and accountability in fiscal policies can play in pursuit of financial stability, poverty reduction, equitable economic growth and the achievement of sustainable development, | UN | وإذ تسلم بأنه يمكن أن يكون لكفالة الشفافية والمشاركة والمساءلة في السياسات المالية العامة دور بالغ الأهمية في تحقيق الاستقرار المالي والحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المنصف والتنمية المستدامة، |
Accordingly, the role of the United Nations and all of its specialized agencies is crucial. | UN | وبناء على ذلك، فإن الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة وجميع وكالاتها المتخصصة دور بالغ الأهمية. |
The General Assembly and the Economic and Social Council had a very important role to play in that respect. | UN | وأضاف أن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لهما دور بالغ الأهمية من هذه الناحية. |
The State and public authorities have a vital role to play in that regard. | UN | وللدولة والسلطات العامة دور بالغ الأهمية تؤديه في هذا الصدد. |
Acknowledging the central role of resource mobilization, effective global partnership and international cooperation in the context of paragraphs 157 and 158 of the Durban Programme of Action for the successful realization of the primary objectives and commitments undertaken at the World Conference, | UN | وإذ تقر بما لتعبئة الموارد وإقامة شراكة عالمية فعالة والتعاون الدولي من دور بالغ الأهمية في سياق الفقرتين 157 و 158 من برنامج عمل ديربان في تحقيق الأهداف الرئيسية للمؤتمر العالمي والوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها فيه، |
The international community has a particularly important role to play in the protection and realization of all human rights in such contexts. | UN | وللمجتمع الدولي دور بالغ الأهمية في حماية جميع حقوق الإنسان وإعمالها في هذه السياقات. |
International cooperation will have a most important role to play in supporting those efforts. | UN | والتعاون الدولي سيكون له دور بالغ اﻷهمية في دعم هذه الجهود. |