"دور برنامج اﻷمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the role of the United Nations
        
    • UNDP ROLE
        
    • the role of UNDP
        
    • the role of UNEP
        
    • UNDP's role
        
    It was important to strengthen the role of the United Nations Environment Programme (UNEP), particularly in Africa. UN ومن المهم تعزيز دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ولا سيما في أفريقيا.
    the role of the United Nations International Drug Control Programme in coordinating such cooperation should therefore be strengthened. UN ولذا، ينبغي تعزيز دور برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في تنسيق ذلك التعاون.
    UNDP: the role of the United Nations Development Programme in the implementation of the United Nations New Agenda for the UN برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي: دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي فـي تنفيـذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية
    II. FOCUSING the role of the United Nations ENVIRONMENT UN ثانيا - تركيز دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
    Took note of the oral report on the UNDP ROLE in the follow-up to United Nations reform; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في متابعة اﻹصلاح في اﻷمم المتحدة؛
    Reaffirming the importance of the role of the United Nations International Drug Control Programme as the main focus for concerted international action for drug abuse control and commending its performance of the functions entrusted to it, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية دور برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بوصفه المحور الرئيسي للعمل الدولي المتضافر من أجل مكافحة إساءة استعمال المخدرات وإذ تثني على تأديته للمهام المنوطة به،
    We reaffirm the importance we attach to the role of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) in providing coordination and effective leadership for all United Nations drug-control activities, and we are glad to acknowledge its achievements. UN ونؤكد من جديد اﻷهمية التي نعلقها على دور برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، في توفير التنسيق والقيادة الفعالة لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات، ويسعدنا أن نقر بمنجزاته.
    Also noting the role of the United Nations Development Programme in the coordination of United Nations system evaluation issues through its chairmanship of the Inter-Agency Working Group on Evaluation, UN وإذ يلاحظ أيضا دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنسيق قضايا التقييم في منظومة اﻷمم المتحدة من خلال رئاسته لفريق التقييم العامل المشترك بين الوكالات،
    I also wish to express my Government's appreciation of the important role that has been played by the United Nations system, including the role of the United Nations Development Programme, in preparing the activities of the Decade. UN كما أود أن أعرب عن تقدير حكومتي للدور الهام الذي تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، في اﻹعداد ﻷنشطة العقد.
    Reaffirming the importance of the role of the United Nations International Drug Control Programme as the main focus for concerted international action for drug abuse control and commending its performance of the functions entrusted to it, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية دور برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بوصفه المحور الرئيسي للعمل الدولي المتضافر من أجل مكافحة إساءة استعمال المخدرات، وإذ تثني على تأديته للمهام المنوطة به،
    B. the role of the United Nations Development Programme UN باء - دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في الشؤون الانسانية
    B. the role of the United Nations Development Programme UN باء - دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في الشؤون الانسانية
    4. Stresses the role of the United Nations Environment Programme in the environmental aspects of sustainable development and the integrated management of freshwater; UN ٤ - يشدد على دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في الجانب البيئي للتنمية المستدامة واﻹدارة المتكاملة للمياه العذبة؛
    A. Focusing the role of the United Nations Environment Programme UN تركيز دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
    In addition, the subparagraph implied that UNIDO was involved in implementing the Global Environment Facility (GEF), whereas his delegation thought that that was the role of the United Nations Environment Programme (UNEP), the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Bank. UN وعلاوة على ذلك، فان الفقرة الفرعية تشير ضمنا الى أن اليونيدو مشتركة في تنفيذ مرفق البيئة العالمية، في حين أن وفده يعتقد أن هذا يدخل في دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي.
    We strongly support the role of the United Nations programme in public administration and finance, and earnestly request that General Assembly resolutions should be vigorously followed up. UN ونؤيد بقوة دور برنامج اﻷمم المتحدة في اﻹدارة العامة والمالية العامة ونطلب بإخلاص أن تتابَع قرارات الجمعية العامة متابعة نشيطة.
    6. Requests the Executive Director, without prejudice to the ongoing process of restructuring the Global Environment Facility, to strengthen the role of the United Nations Environment Programme as a full partner with the other implementing agencies of a restructured Facility; UN ٦ - يطلب إلى المديرة التنفيذية، دون المساس بالعملية الجارية الخاصة بإعادة تشكيل هيكل مرفق البيئة العالمية، أن تعزز دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة باعتباره شريكا كاملا مع الوكالات المنفذة اﻷخرى للمرفق بعد إعادة تشكيل هيكله؛
    the role of the United Nations Environment Programme in the further development of international environmental law should be strengthened, including the development of coherent interlinkages among relevant environmental conventions in cooperation with their respective conferences of the parties or governing bodies. UN ويتعين تعزيز دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مجال زيادة تطوير القانون البيئي الدولي، بما في ذلك إقامة روابط مشتركة فيما بين الاتفاقيات البيئية القائمة بالتعاون مع مؤتمرات اﻷطراف أو الهيئات الحكومية ذات الصلة.
    Took note of the oral report on the UNDP ROLE in the follow-up to United Nations reform; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في متابعة اﻹصلاح في اﻷمم المتحدة؛
    Evaluation of the role of UNDP in the net contributor countries of the Arab region UN تقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية
    the role of UNEP and the need to strengthen and revitalize its regional seas programme were emphasized. UN وجرى التشديد على دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة وعلى ضرورة تعزيز وتنشيط برنامج البحار الإقليمية.
    In this context, UNDP's role as the central funding and coordinating body in the United Nations system of development is crucial. UN وفي هذا السياق، فإن دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كهيئة رئيسية للتمويل والتنسيق داخل النظام اﻹنمائي لﻷمم المتحدة يعد حاسما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus