My delegation will continue to play a constructive role in this process, and we hope that the Conference on Disarmament can soon launch its substantive work. | UN | وسيواصل وفد بلادي لعب دور بناء في هذه العملية، ويحدونا الأمل في أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح قريباً من مباشرة عمله الفني الموضوعي. |
We are prepared to play a constructive role in that necessary and urgent dialogue. | UN | ونحن مستعدون لأداء دور بناء في ذلك الحوار الضروري والملح. |
China will continue to play a constructive role in this regard. | UN | وستواصل الصين أداء دور بناء في هذا الصدد. |
They were confident that UNFPA would continue to play a constructive role in the endeavours to achieve system-wide coherence. | UN | وأعربت الوفود عن ثقتها في أن يواصل الصندوق أداء دور بناء في الجهود المبذولة لتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة. |
Australia recognizes the importance of development assistance programmes and will continue to play a constructive role in Africa. | UN | وتقر أستراليا بأهمية برامج المساعدة الإنمائية وستواصل تأدية دور بناء في أفريقيا. |
We will continue to pursue an independent foreign policy of peace and will seek to play a constructive role in regional and international affairs. | UN | وإننا سوف نواصل انتهاج سياسة خارجية مستقلة تقوم على السلام، كما أننا سوف نسعى إلى أداء دور بناء في الشؤون الإقليمية والدولية. |
China, alongside with the rest of the international community, is ready to continue to play a constructive role in bringing long-term stability to the Middle East. | UN | والصين، إلى جانب بقية المجتمع الدولي، مستعدة للاستمرار في أداء دور بناء في جلب الاستقرار الطويل الأجل إلى الشرق الأوسط. |
However, their performance does not inspire confidence for a constructive role in Liberia. For example: | UN | ومع ذلك فإن أداءها لا يوحي بالثقة بوجود دور بناء في ليبريا، وعلى سبيل المثال: |
The United Nations could play a constructive role in enabling States to develop national legislation to address criminal activity by their nationals on United Nations missions. | UN | وتستطيع الأمم المتحدة أداء دور بناء في مجال تمكين الدول من تطوير تشريعات وطنية للتعامل مع الأنشطة الإجرامية التي ينفذها رعاياها الموفدون في بعثات تابعة للأمم المتحدة. |
The nature of our participation in that event was coherent with our status as an intermediate country, which intended to play a constructive role in the elaboration of the norms which should govern the great questions included in the international agenda of the time. | UN | ولقد كانت مساهمتنا في هذا الحدث تتمشى ومركزنا كبلد وسيط ينوي تأدية دور بناء في وضع المعايير التي ينبغي لها أن تنظم المسائل العظيمة المدرجة في جدول اﻷعمال الدولي آنذاك. |
The Republic of Cyprus became a Member of the Organization as soon as it gained its independence in the hope and with the aspiration of contributing to the work of the Organization and playing a constructive role in international affairs through the promotion of the implementation of the principles of the Charter of the United Nations. | UN | وقد أصبحت جمهورية قبرص عضوا في المنظمة فور نيلها استقلالها، على الأمل ومع الطموح بالإسهام في أعمال المنظمة، وأداء دور بناء في الشؤون الدولية، من خلال تعزيز تنفيذ مبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
China will remain committed to promoting the Middle East peace process and is ready to work with the rest of the international community in playing a constructive role in order to achieve the two-State solution and a comprehensive, just and lasting peace. | UN | وسوف تظل الصين ملتزمة بتعزيز عملية السلام في الشرق الأوسط، وهي على استعداد للعمل مع بقية المجتمع الدولي في تأدية دور بناء في سبيل تحقيق الحل القائم على دولتين وإحلال السلام الشامل والعادل والدائم. |
I assure you, Mr. President, that my delegation is prepared to continue to play a constructive role in the negotiations with a view to finding a consensus solution that will be satisfactory to all Member States. | UN | وأطمئنكم، السيد الرئيس، على أن وفد بلدي على استعداد لمواصلة أداء دور بناء في المفاوضات بقصد التوصل إلى حل بتوافق الآراء يكون مرضيا لجميع الدول الأعضاء. |
We would like to provide just a few comments thereupon, while also noting our support for the strengthening of the Economic and Social Council, and our hope to continue playing a constructive role in this forum. | UN | ونود أن نبدي بضع ملاحظات قليلة في هذا الشأن، مع التنويه أيضا بتأييدنا لتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأملنا أن نواصل أداء دور بناء في هذا المنتدى. |
48. The Ministers reiterated the need for an international financial architecture, one that reflects the realities of the twenty-first century, including a more, and properly, regulated international financial sector to reduce speculative investment so that capital markets can be mobilized to achieve sustainable development and play a constructive role in the global development agenda. | UN | 48 - وأعاد الوزراء التأكيد على الحاجة إلى وجود هيكل مالي دولي يعكس واقع القرن الحادي والعشرين، بما في ذلك تعزيز تنظيم القطاع المالي الدولي على أسس سليمة، للتقليل من المضاربة في الاستثمارات كي يتسنى تعبئة أسواق رأس المال لتحقيق التنمية المستدامة وتأدية دور بناء في خطة التنمية العالمية. |
The Permanent Mission of Sri Lanka will shortly circulate an aide-memoire in accordance with resolution 60/251, detailing pledges and commitments on human rights in support of Sri Lanka's candidature and, if elected, as to how Sri Lanka aims to play a constructive role in the Human Rights Council. | UN | وستقوم البعثة الدائمة لسري لانكا في وقت قريب بتوزيع مذكرة وفقا للقرار 60/251 تفصل التزاماتها وتعهداتها في مجال حقوق الإنسان وتدعم ترشيح سري لانكا، وسوف تقوم سري لانكا إذا جرى انتخابها بلعب دور بناء في عضوية مجلس حقوق الإنسان. |
131. We affirm the need for reform of the international financial architecture so that we have a financial and monetary system that reflects the realities of the twenty-first century, including a properly regulated international financial sector that reduces and discourages speculative investment, in order for capital markets to be mobilized to achieve sustainable development and play a constructive role in the global development agenda. | UN | ١٣١ - نؤكد الحاجة إلى إصلاح البنيان المالي الدولي، لكي يكون لدينا نظام مالي ونقدي يعكس واقع القرن الحادي والعشرين، بما في ذلك قطاع مالي دولي يخضع لتنظيم سليم ويقلل من استثمارات المضاربة ويثبطها، بحيث يتسنى تعبئة أسواق رؤوس الأموال لتحقيق التنمية المستدامة وأداء دور بناء في خطة التنمية العالمية. |
2. The Islamic Republic of Iran is committed to playing a constructive role in the region and has always urged other friendly countries of the region to follow suit through close cooperation among themselves, and free from destructive pressures from others. | UN | 2 - وتلتزم جمهورية إيران الإسلامية بأداء دور بناء في المنطقة، وقد دأبت على حث الدول الصديقة الأخرى في المنطقة على أن تحذو حذوها من خلال التعاون الوثيق فيما بينها، وأن تحرر نفسها من الضغوط المدمرة التي تمارسها أطراف أخرى. |
The Maldives has been an active Observer State of the Human Rights Council since its inception and regularly takes part in Council debates, especially on women and children's rights issues; has sought to play a constructive role in the UPR process; and has been the main cosponsor of two resolutions. | UN | وملديف دولة فاعلة لها صفة المراقب في مجلس حقوق الإنسان منذ إنشائه وتشارك بانتظام في مناقشاته، سيما بشأن قضايا حقوق المرأة والطفل؛ وتسعى إلى أداء دور بناء في عملية الاستعراض الدوري الشامل؛ وقد شاركت في تقديم قرارين اثنين(). |