"دور فريد" - Traduction Arabe en Anglais

    • a unique role
        
    • unique role to
        
    • role is unique
        
    The Disarmament Commission has a unique role as the universal deliberative forum for in-depth consideration of specific disarmament issues. UN لهيئة نزع السلاح دور فريد باعتبارها المحفل التداولي العالمي للنظر المتعمق في مسائل محددة تتعلق بنزع السلاح.
    A major pillar of the international disarmament regime, the BWC has also a unique role to play in capacity building for disease surveillance, detection, diagnosis and containment of infectious diseases. UN لاتفاقية الأسلحة البيولوجية أيضاً، بوصفها ركناً هاماً من أركان نظام نزع السلاح الدولي، دور فريد من نوعه في بناء القدرات لمراقبة الأمراض ولكشف الأمراض المعدية وتشخصيها واحتوائها.
    Participants stressed, however, that the State has a unique role in which it cannot be replaced by non-State actors. UN غير أن المشاركين شددوا على أن للدولة دور فريد لا يمكن الاستعاضة عنه بدور الجهات الأخرى من غير الدول.
    The Conference on Disarmament, as the sole multilateral negotiating forum in its field, has a unique role to play in delivering on this commitment. UN ومؤتمر نزع السلاح بوصفه محفل التفاوض المتعدد الأطراف الوحيد له دور فريد يؤديه في إنجاز هذا الالتزام.
    Recognizing that multilateral mechanisms have a unique role to play in meeting the challenges and opportunities presented by globalization, UN وإذ تسلم بأن اﻵليات المتعددة اﻷطراف منوط بها دور فريد في مواجهة التحديات التي تطرحها العولمة واغتنام الفرص التي تتيحها،
    UNIDO had a unique role in the United Nations to address the issues of industrial energy use in developing countries. UN ولليونيدو دور فريد في تصدي الأمم المتحدة لقضايا استخدام الطاقة الصناعية في البلدان النامية.
    In that respect, the Court's activities are particularly important when it is reaching out to victims, who have a unique role under the Rome Statute. UN وفي ذلك الصدد، تكتسب أنشطة المحكمة أهمية خاصة، حين تصل إلى الضحايا الذين لديهم دور فريد في إطار نظام روما الأساسي.
    The Institute has a unique role to play in that context. UN وللمعهد دور فريد يضطلع به في هذا السياق.
    Indeed, the Commission has a unique role to play in discussing future options for disarmament. UN والواقع أن هذه الهيئة لها دور فريد من نوعه في مناقشة الخيارات المقبلة لنزع السلاح.
    To that end, the Organization has a unique role to fulfil. UN ومن أجل ذلك، للمنظمة دور فريد يجب أن تؤديه.
    a unique role in facilitating cross-sectoral and multi-stakeholder dialogue that brings together government and civil society UN :: أداء دور فريد في تيسير الحوار الشامل لعدة قطاعات وبين أصحاب المصلحة المتعددين والذي يجمع بين الحكومة والمجتمع المدني
    UNIDO had a unique role in contributing to attainment of the MDGs and helping developing countries to achieve sustainable development. UN ولليونيدو دور فريد في المساعدة على تحقيق تلك الأهداف وفي مساعدة البلدان النامية على تحقيق التنمية المستدامة.
    However, Governments have recognized that effective international cooperation is vitally important and that IAEA has a unique role to play. UN ومع ذلك، فقد أقرّت الحكومات بما للتعاون الدولي الفعّال من أهمية بالغة، وبما للوكالة من دور فريد في هذا الصدد.
    However, indigenous women have a unique role to play in the protection and promotion of indigenous peoples' cultures. UN بيد أن المرأة المنتمية للشعوب الأصلية لها دور فريد من نوعه تؤديه في مجال حماية وتعزيز ثقافات الشعوب الأصلية.
    :: Parliamentarians also have a unique role to play in rallying public opinion around national development goals as well as resources for development. UN :: للبرلمانيين دور فريد أيضا في حشد الرأي العام حول أهداف التنمية الوطنية والموارد من أجل التنمية.
    The Humanitarian Early Warning System (pre-crisis) and the consolidated inter-agency appeals process (during crisis) have a unique role to play in mobilizing collective inter-agency efforts in such situations. UN وإن نظام اﻹنذار اﻹنساني المبكر وعملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات لها دور فريد تضطلع به في تعبئة الجهود المشتركة بين الوكالات في هذه الحالات.
    This role is unique in the United Nations system and underpins a range of normative and policy work by the intergovernmental bodies. UN وهو دور فريد في منظومة الأمم المتحدة، ويشكل أساس عدد من الأعمال التي تؤديها الهيئات الحكومية الدولية في مجال وضع المعايير والسياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus