In 1971, the General Assembly designated UNFPA to play a leading role in the United Nations system in promoting population programmes. | UN | وفي عام 1971، كلفت الجمعية العامة الصندوق بتأدية دور قيادي في منظومة الأمم المتحدة يتمثل في تعزيز البرامج السكانية. |
Tanzania is pleased that Africa has continued to play a leading role in conflict prevention, management and resolution, as well as in entrenching principles of good governance. | UN | ويسعد تنزانيا أن أفريقيا تواصل تأدية دور قيادي في منع الصراع وإدارته وحله، فضلاً عن ترسيخ مبادئ الحكم الرشيد. |
The General Assembly should play a leading role in the consideration of those issues. | UN | وأنه ينبغي للجمعية العامة أداء دور قيادي في النظر في تلك القضايا. |
There is currently no single agency which possesses a leadership role in this area. | UN | ولا توجد في الوقت الحاضر أية وكالة ذات دور قيادي في هذا المجال. |
They will support country offices in implementing country programmes and play a leadership role in providing technical and programmatic expertise to the country offices in the cluster. | UN | وستقدم دعمها إلى المكاتب القطرية لتنفيذ البرامج القطرية وتأدية دور قيادي في توفير الخبرات في المسائل الفنية والبرامج إلى المكاتب القطرية في هذه المجموعة. |
The President was an able leader and could use his charisma to provide leadership in the field of human rights. | UN | فرئيس الجمهورية قائد مقتدر ويمكن له أن يستخدم ما له من صلاحيات وإمكانات لأداء دور قيادي في مجال حقوق الإنسان. |
The United Kingdom expressed a willingness to take a lead role in that thematic work. | UN | وأعربت المملكة المتحدة عن استعدادها لتولي دور قيادي في ذلك العمل المواضيعي. |
Country rapporteurs will take a leading role in coordinating this effort. | UN | وسيكون للمقررين القطريين دور قيادي في تنسيق هذه الجهود. |
UNCTAD has traditionally played a leading role in providing such trade-related assistance. | UN | وعادة ما كان للأونكتاد دور قيادي في تقديم هذه المساعدة المتعلقة بالتجارة. |
The willingness of the World Bank to play a leading role in resource mobilization was especially welcomed. | UN | وأعرب عن الترحيب باستعداد البنك الدولي ﻷداء دور قيادي في تعبئة الموارد. |
UNETPSA was once again called upon to play a leading role in this international effort. | UN | ودعي البرنامج مرة أخرى إلى أداء دور قيادي في هذا الجهد الدولي. |
OHCHR is committed to playing a leading role in ensuring follow-up to this landmark document, which, if effectively and collectively implemented, will contribute significantly to peace and security and to development. | UN | وتلتزم المفوضية بتأدية دور قيادي في ضمان متابعة هذه الوثيقة البارزة، التي من شأنها أن تسهم إسهاماً كبيراً في السلام والأمن والتنمية إذا ما نُفذت بفعالية وعلى نحو جماعي. |
I had a leading role in the exhumation of mass graves that occurred in the summer of 1999, when the bodies of thousands of Kosovo Albanian victims were recovered. | UN | وكان لي دور قيادي في عمليات استخراج الجثث من المقابر الجماعية في صيف عام 1999، حيث تم انتشال جثث آلاف الضحايا من ألبان كوسوفو. |
25. The family had been given a leading role in promoting social cohesion throughout the national reconciliation process. | UN | 25 - وقال إنه كان للأُسرة دور قيادي في تعزيز التماسك الاجتماعي في جميع مراحل عملية المصالحة الوطنية. |
The capacity of the recipient Government to exercise a leadership role in the SWAp process was critical. | UN | وقال البعض أن قدرة الحكومات المتلقية على ممارسة دور قيادي في عملية النهج القطاعية تعتبر حاسمة. |
The Bank has been assigned a leadership role in reconstruction efforts in such countries as Bosnia and Herzegovina. | UN | وأسند إلى البنك دور قيادي في جهود إعادة التعمير في بلدان مثل البوسنة والهرسك. |
It is also felt that UNDP should continue to exercise a leadership role in the United Nations Inter-Agency Working Group on Evaluations. | UN | وترى الدراسة أيضا أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ينبغي أن يواصل ممارسة دور قيادي في الفريق العامل المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة والمعني بالتقييم؛ |
leadership in developing models of community based services for children at risk in Lithuania. | UN | دور قيادي في وضع نماذج لتوفير الخدمات المجتمعية للأطفال المعرضين للخطر في ليتوانيا. |
Member organizations are encouraged to translate the WVF positions by providing leadership in their own countries. | UN | ويجري تشجيع المنظمات الأعضاء على ترجمة مواقف الاتحاد بتوفير دور قيادي في بلدان كل منها. |
National capacity-building, through giving Governments a lead role in appeal preparation, should, where possible, be emphasized. | UN | وينبغي، عند اﻹمكان، التأكيد على بناء القدرات الوطنية، من خلال اعطاء الحكومات دور قيادي في إعداد النداءات. |
Given this requirement, in addition to that of the strategic coordination of the various components of the mission, the Deputy Chief of Staff would provide support through having a lead role in the internal management of the Office of the Chief of Staff. | UN | وفي ضوء هذه المتطلبات، فإن نائب رئيس الأركان سيقوم، إضافة إلى التنسيق الاستراتيجي لمختلف عناصر البعثة، بتقديم الدعم من خلال تولي دور قيادي في الإدارة الداخلية لمكتب رئيس الأركان. |
The Security Council has both authority and, I hope, the willingness to take the lead in reinvigorating the United Nations-led peace process. | UN | إن مجلس الأمن يتمتع بالسلطة، وآمل أن يمتلك أيضا الاستعداد، للعب دور قيادي في إعادة تنشيط عملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة. |