"دور وزارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the role of the Ministry
        
    • role of the Ministry of
        
    • role played by the Ministry
        
    For this, the role of the Ministry of Justice should be strengthened and it should be provided with more resources in its task of assisting the judiciary. UN ولهذا، ينبغي دعم دور وزارة العدل وينبغي أن يوفر لها المزيد من الموارد لاضطلاعها بمهمتها في مساعدة السلطة القضائية.
    Strengthening the role of the Ministry of Health in various areas of preventive medicine UN :: تعزيز دور وزارة الصحة في مجالات الطب الوقائي
    The Panel is unclear as to the role of the Ministry of Justice in the issuance of export permits. UN ولا يزال دور وزارة العدل في عملية إصدار رخص التصدير غير واضح بالنسبة للفريق.
    440. Competitions in different sports are organized among the schools in the region and among regions. In addition to the role played by the Ministry of Sports Affairs, schools specializing in this field supervise such activities. UN 440- يتم تنظيم المسابقات في مختلف مجالات الرياضة بين المدارس في المنطقة وبين المناطق وهناك مدرسون متخصصون في هذا المجال يشرفون على هذه الأنشطة فضلاً عن دور وزارة الشؤون الرياضية.
    :: the role of the Ministry of Justice has been enlarged to deal with the question of human rights. UN :: تم توسيع دور وزارة العدل لتمكينها من معالجة قضايا حقوق الإنسان.
    Had the Ministry of Human Rights acted as a mediator, and how did its action fit in with the role of the Ministry of Justice? UN وهل تصرفت وزارة حقوق الإنسان كوسيط، وكيف يتلاءم تصرفها مع دور وزارة العدل؟
    She underlined the role of the Ministry of Scientific Research and Innovation, which was responsible for ensuring adequate and sufficient food for the population of Cameroon. UN وسلطت الضوء على دور وزارة البحث العلمي والابتكار، التي تتحمل المسؤولية عن توفير الغذاء الكافي لسكان الكاميرون.
    It requested more information on the role of the Ministry of Family Affairs in promoting women and children's rights. UN وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن دور وزارة شؤون الأسرة في تعزيز حقوق المرأة والطفل.
    This has contributed to fostering a common understanding of civilian oversight and management, emphasizing the role of the Ministry of the Interior, governors and district governors. UN وقد ساهم ذلك في ترسيخ فهم مشترك للرقابة المدنيّة والإدارة المدنيّة، مع التشديد على دور وزارة الداخلية، والمسؤولين الأمنيين في المحافظات وفي المدن.
    From 2004 to 2009, it was the role of the Ministry of Health and Welfare, with the support of the entities that participate in the Action Plan Working Group, to monitor and evaluate the implementation of the Action Plan for the Promotion of Equal Opportunities for Women and Men. UN ومن عام 2004 إلى عام 2009 تَمثّل دور وزارة الصحة والرعاية، بدعم من الكيانات التي تشارك في الفريق العامل لخطة العمل، في رصد وتقييم تنفيذ خطة العمل تعزيزاً لتكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    Madagascar stressed the role of the Ministry of Internal Security and the Police in guaranteeing the free exercise of constitutionally guaranteed fundamental freedoms, including peaceful protest. UN وشددت مدغشقر على دور وزارة الأمن الداخلي والشرطة في ضمان الممارسة الحرة للحريات الأساسية المكفولة بالدستور، بما في ذلك الاحتجاج السلمي.
    5.4. the role of the Ministry of Gender and Development as the lead agency includes the following: UN 5-6 ويشمل دور وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية بوصفها الوكالة الرائدة ما يلي:
    She discussed the role of the Ministry of Maori Affairs, which had responsibility for elaborating government objectives in Maori development and coordinating the collaboration of Maori communities and other government departments. UN وناقشت دور وزارة شؤون الماووري المسؤولة عن إعداد أهداف الحكومة الخاصة بتنمية الماووري وتنسيق التعاون فيما بين جماعات الماووري وسائر الإدارات الحكومية.
    As far as policing is concerned, the role of the Ministry of Home Affairs should be emphasized, in particular the Public Security Department which is responsible for: UN وفيما يتعلق بالمحافظة على النظام، يجب التشديد على دور وزارة الشؤون الداخلية، ولا سيما إدارة الأمن العام، التي تضطلع بالمسؤولية عن:
    The implementation of these policies will enhance the monitoring role of the Ministry of Women Affairs for the advancement of women and girls. UN ومن شأن تنفيذ هذه السياسات تعزيز دور وزارة شؤون المرأة في رصد تقدم النساء والفتيات.
    We refer here to the role played by the Ministry of Education through the health, social and educational services available in government and private schools in general and basic education (first to twelfth grades), as well as the role of the Ministry of Social Development through the nurseries which it supervises and the awarenessraising programmes and seminars which it offers. UN ونشير هنا إلى دور وزارة التربية والتعليم في هذا المجال من خلال الخدمات الصحية والاجتماعية والنفسية المتوفرة في المدارس الحكومية والخاصة من التعليم العام والأساسي الصفوف (1-12). يُضاف إلى ذلك دور وزارة التنمية الاجتماعية من خلال الحضانات التي تشرف عليها، ومن خلال برامج التوعية والندوات التي تقدمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus