"دولةً طرفاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • a State party
        
    • States parties that
        
    • States parties had
        
    • States parties have
        
    • a State that is a Party
        
    The national legal framework was reformed in 2011 so that the rights enshrined in international treaties to which Mexico is a State party enjoy constitutional status. UN وقد عُدّل الإطار القانوني الوطني في عام 2011 لإضفاء صفة الدستورية على الحقوق المكرّسة في المعاهدات الدولية التي أصبحت المكسيك دولةً طرفاً فيها.
    Montenegro is going to become a State party to other relevant international agreements. UN وسيصبح الجبل الأسود دولةً طرفاً في اتفاقات دولية أخرى ذات صلة بالموضوع.
    France has not yet withdrawn this part of its interpretative declaration, but has repeatedly expressed its intention to remain a State party to the Additional Protocols to the Treaty of Tlatelolco. UN ولم تشرع فرنسا بعدُ في سحب هذا الجزء من إعلانها التفسيري، لكنها أبدت مراراً وتكراراً رغبتها في أن تظل دولةً طرفاً في البروتوكولين الإضافيين الملحقين بمعاهدة تلاتيلولكو.
    It was confirmed by the current sample of 56 States parties that most of the challenges and good practices identified applied to the same few articles, as shown in figures I and II below. UN 5- وقد أكَّدت العيِّنة الحالية من 56 دولةً طرفاً أنَّ أكثر التحدِّيات والممارسات الجيِّدة المستبانة تنطبق على هذه المواد القليلة نفسها من الاتفاقية، كما يُظهر الشكلان 1 و2 الواردان أدناه.
    When the affected State is also a State party, it is doubly incumbent upon other States to respect and take account of the relevant obligations. UN وعندما تكون الدولة المتضررة دولةً طرفاً أيضاً، يصبح الواجب مضاعفاً على الدول الأخرى بأن تحترم الالتزامات ذات الصلة وتأخذها في الحسبان.
    When the affected State is also a State party, it is doubly incumbent on other States to respect and take account of the relevant obligations. UN وعندما تكون الدولة المتضررة دولةً طرفاً أيضاً، يصبح الواجب مضاعفاً على الدول اﻷخرى بأن تحترم الالتزامات ذات الصلة وتأخذها في الحسبان.
    When the affected State is also a State party, it is doubly incumbent upon other States to respect and take account of the relevant obligations. UN وعندما تكون الدولة المتضررة دولةً طرفاً أيضاً، يصبح الواجب مضاعفاً على الدول الأخرى بأن تحترم الالتزامات ذات الصلة وتأخذها في الحسبان.
    When the affected State is also a State party, it is doubly incumbent upon other States to respect and take account of the relevant obligations. UN وعندما تكون الدولة المتضررة دولةً طرفاً أيضاً، يصبح الواجب مضاعفاً على الدول الأخرى بأن تحترم الالتزامات ذات الصلة وتأخذها في الحسبان.
    45. Namibia as a State party to the major human rights instruments has submitted the following reports to the relevant treaty bodies: UN 45- قدمت ناميبيا، بصفتها دولةً طرفاً في الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان، التقارير التالية إلى هيئات المعاهدات المعنية:
    When the affected State is also a State party, it is doubly incumbent upon other States to respect and take account of the relevant obligations. UN وعندما تكون الدولة المتضررة دولةً طرفاً أيضاً، يصبح الواجب مضاعفاً على الدول الأخرى بأن تحترم الالتزامات ذات الصلة وتأخذها في الحسبان.
    When the affected State is also a State party, it is doubly incumbent upon other States to respect and take account of the relevant obligations. UN وعندما تكون الدولة المتضررة دولةً طرفاً أيضاً، يصبح الواجب مضاعفاً على الدول الأخرى بأن تحترم الالتزامات ذات الصلة وتأخذها في الحسبان.
    89. Individuals who claim that any of their rights under the International Covenant on Civil and Political Rights have been violated by a State party, and who have exhausted all available domestic remedies, may submit written communications to the Human Rights Committee for consideration under the Optional Protocol. UN 89- يحق للأفراد الذين يدّعون أن دولةً طرفاً انتهكت حقاً من حقوقهم المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والذين استنفدوا جميع سُبل الانتصاف المتاحة محلياً أن يوجِّهوا بلاغات خطية إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لكي تنظر فيها بموجب البروتوكول الاختياري.
    89. Individuals who claim that any of their rights under the International Covenant on Civil and Political Rights have been violated by a State party, and who have exhausted all available domestic remedies, may submit written communications to the Human Rights Committee for consideration under the Optional Protocol. UN 89 - يحق للأفراد الذين يدّعون أن دولةً طرفاً انتهكت حقاً من حقوقهم المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والذين استنفدوا جميع سُبل الانتصاف المتاحة محلياً أن يوجِّهوا بلاغات خطية إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لكي تنظر فيها بموجب البروتوكول الاختياري.
    As a State party to the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, and as a country of origin for migrants, Colombia valued the efforts of the United Nations in promoting broader ratification of that Convention, especially by the main destination countries, in order to strengthen guarantees for the rights of migrant women. UN وإن كولومبيا، بوصفها دولةً طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وبوصفها بلداً منشأً للمهاجرين، تقدِّرُ جهود الأمم المتحدة التي تشجع التصديق على الاتفاقية على نطاق أوسع، لا سيما من قِبَلِ بلدان المقصد الرئيسية، لتعزيز ضمان حقوق النساء المهاجرات.
    Since the adoption of the last report, Tunisia has become a State party to the Optional Protocol, which entered into force for the State on 29 September 2011. UN ومنذ اعتماد التقرير الأخير، أصبحت تونس دولةً طرفاً في البروتوكول الاختياري الذي بدأ نفاذه بالنسبة إلى تونس في 29 أيلول/سبتمبر 2011.
    3. As a State party to the above-mentioned treaties, Yemen is legally bound to respect, protect and fulfil the human rights of those within its jurisdiction. UN 3- وباعتبار اليمن دولةً طرفاً في المعاهدات المذكورة أعلاه، فإنه مطالب قانونياً باحترام وحماية وإعمال حقوق الإنسان المكفولة للخاضعين لولايته.
    These amendments, which concern 11 articles of the Constitution, fully incorporate the concept of human rights into the Constitution and give constitutional status to the human rights enshrined in international treaties to which Mexico is a State party. UN وبموجب هذا الإصلاح الدستوري، فقد أُدمج مفهوم حقوق الإنسان إدماجاً كاملاً في الميثاق الأعظم للبلاد ورُفعت إلى المرتبة الدستورية حقوق الإنسان المكرّسة في المعاهدات الدولية التي تشكل المكسيك دولةً طرفاً فيها.
    However, the fact that only 5 of the 125 States parties that are at the periodic reporting stage declined to report under it indicates the success of this procedure; 85 have expressly accepted to report under it and the remaining 35 have not yet answered or have not yet been invited to report under it. UN ومع ذلك، يُلاحظ أن خمس دول فقط من أصل 125 دولةً طرفاً حان موعد تقديم تقريرها الدوري رفضت العمل بالإجراء المبسّط، ما يدلّ على نجاح الإجراء؛ فقد وافقت 85 دولةً طرفاً صراحةً على الإبلاغ وفقاً للإجراء المذكور في حين لم تردّ بعدُ الدول المتبقية، البالغ عددها 35 دولةً طرفاً، أو هي لم تتلق دعوةً بعدُ لتقديم تقاريرها وفقاً للإجراء.
    Currently, only 36 States parties had approved that modification. UN وحتى الآن لم توافق على هذا التعديل إلا 35 دولةً طرفاً فقط.
    Since then, 1,888 communications concerning 83 States parties have been registered for consideration by the Committee, including 88 registered during the period covered by the present report. UN وسُجِّل منذ ذلك الحين 888 1 بلاغا بشأن 83 دولةً طرفاً كي تنظر فيها اللجنة، منها 88 بلاغاً سُجِّل خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    14. Action: If necessary, the SBI will be invited to elect additional officers to replace the Vice-Chair and/or Rapporteur representing a State that is a Party to the Convention but not to the Kyoto Protocol. UN 14- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية، عند اللزوم، إلى انتخاب عضو إضافي ليحلّ محل نائب الرئيس و/أو المقرِّر الذي يمثل دولةً طرفاً في الاتفاقية ولكنها ليست طرفاً في بروتوكول كيوتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus