In response, caution was advised in view of the fact that the approach to that issue differed from State to State. | UN | وردّا على ذلك، استحسن توخي الحذر بالنظر إلى اختلاف النهج المتّبع في تناول تلك المسألة من دولة إلى أخرى. |
Growth rates continued to vary substantially from State to State. | UN | وظلت معدلات النمو تختلف كثيرا من دولة إلى أخرى. |
However, the types of intellectual property registry vary widely from State to State. | UN | غير أن أنواع سجلات الممتلكات الفكرية تتباين تباينا كبيرا من دولة إلى أخرى. |
Each State bars extradition based on nationality and has other legal barriers preventing the transfer of war crimes cases from one State to another. | UN | فكل دولة تمنع تسليم المجرمين على أساس الجنسية ولديها عوائق قانونية أخرى تمنع نقل قضايا جرائم الحرب من دولة إلى أخرى. |
Each State bars extradition based on nationality and has other legal barriers preventing the transfer of war crimes cases from one State to another. | UN | فكل دولة تمنع تسليم المجرمين على أساس الجنسية ولديها عوائق قانونية أخرى تمنع نقل قضايا جرائم الحرب من دولة إلى أخرى. |
The relevant norms varied from one State to another according to the level of technological and economic development. | UN | وتتباين قواعد هذا المجال من دولة إلى أخرى تبعا لدرجة تطورها التكنولوجي والاقتصادي. |
Proliferation makes State-to-State NSAs virtually meaningless, even if legally binding; | UN | فالانتشار يجرد ضمانات الأمن السلبية التي تمنحها دولة إلى أخرى من أي معنى تقريباً، حتى وإن كانت ملزمة قانوناً. |
The sub-topic had to be treated with great caution, for it involved technical as well as legal issues and standards which varied from State to State. | UN | وينبغي معالجة الموضوع الفرعي بقدر كبير من الحيطة ﻷنه ينطوي على مسائل ومعايير فنية وقانونية تتفاوت من دولة إلى أخرى. |
Such an approach could increase the flexibility of the draft Convention but could also reduce its unifying effect to the extent that chapter V may apply to differing degrees from State to State. | UN | فمثل هذا النهج يمكن أن يزيد من مرونة مشروع الاتفاقية، ولكنه يمكن أيضا أن يحد من أثرها التوحيدي بقدر ما يمكن تطبيق الفصل الخامس بدرجات متفاوتة من دولة إلى أخرى. |
Security priorities may vary from State to State. | UN | وقد تتفاوت الأولويات الأمنية من دولة إلى أخرى. |
For this reason, the concept of a treaty abuse is likely to vary from State to State. | UN | ولهذا السبب، يحتمل أن يختلف مفهوم إساءة استعمال المعاهدات من دولة إلى أخرى. |
It had not been possible to provide an exhaustive list of specific remedies, since they were subject to variation from State to State. | UN | ولم يكن بالإمكان تقديم قائمة شاملة لسُبل الانصاف المحددة حيث أنها تختلف من دولة إلى أخرى. |
Also, the inclusion of options in the UNCITRAL Model Procurement Law ensures flexibility in the implementation of issues that are in practice treated differently from State to State. | UN | كما ان إدراج خيارات في قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء يكفل المرونة في تنفيذ المسائل التي تعالج، من الناحية العملية، بصورة مختلفة من دولة إلى أخرى. |
The notion of " public policy " is grounded in domestic law and may differ from State to State. | UN | غير أنَّ مفهوم " السياسة العامة " نابع من القانون الداخلي وقد يختلف من دولة إلى أخرى. |
This is not the case, however, where the asset or the grantor moves from one State to another. | UN | ولكن ليست هذه هي الحال متى انتقلت الموجودات أو انتقل المانح من دولة إلى أخرى. |
Just as the forms of accountability are likely to vary from one State to another, so will the appropriate mix. | UN | ومن المحتمل أن تتباين أشكال المساءلة من دولة إلى أخرى بقدر ما يُحتمل تنوع المزيج الملائم من أشكال المساءلة المستخدمة. |
However, the assistance to be provided by one State to another on any aspect of the implementation of the resolution is a matter for agreement between them. | UN | ولكن المساعدة التي ستقدمها أي دولة إلى أخرى في أي جانب من جوانب تنفيذ القرار فهي متروكة للاتفاق بين الدولتين. |
Attempts have been made in the conventions to make the compensation provisions useful to the injured party in terms of currency and of its transferability from one State to another. | UN | وتنطوي الاتفاقيات على محاولات لجعل أحكام التعويض ذات فائدة بالنسبة إلى الطرف المتضرر من حيث العملة التي يدفع بها التعويض وإمكانية تحويل مدفوعاته من دولة إلى أخرى. |
The Convention applies to nuclear material used for peaceful purposes while in international transport from one State to another. | UN | وتنطبق الاتفاقية على المواد النووية المستخدمة في الأغراض السلمية أثناء نقلها دوليا من دولة إلى أخرى. |
However, the assistance to be provided by one State to another on any aspect of the implementation of the Resolution is a matter for agreement between them. | UN | إلا أن المساعدة التي تقدمها دولة إلى أخرى بشأن أي جانب من جوانب تنفيذ القرار تعد أمرا يتعلق بالاتفاق بينهما. |
The Firearms Protocol does not apply to State-to-State transfers of weapons. | UN | ولا يسري بروتوكول الأسلحة النارية على عمليات نقل الأسلحة من دولة إلى أخرى. |
Economic, social, cultural and hence nutritional situations tend to be extremely varied and change from one country to another. | UN | ذلك أن الحالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبالتالي الحالة التغذوية، متباينة وتختلف من دولة إلى أخرى. |
The problem of unemployment is also linked to other structural circumstances relating to the trend in growth rates. In fact, employment has become a global phenomenon and nobody has been spared, although rates vary from country to country. | UN | كما ترتبط مشكلة البطالة بظروف بنيوية أخرى مرتبطة بتطور معدلات النمو حيث أضحت مشكلة البطالة ظاهرة عالمية لا تستثني أحداً وإن كانت مستوياتها تختلف من دولة إلى أخرى. |
The PFIPs Instruments set out suggested contents of the project agreement, and note that the extent to which contents of the agreement are prescribed by law varies among States. | UN | وتُحدد صكوك مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص مضامين مقترحة لاتفاق المشروع، وتشير إلى أنَّ مدى نص القوانين على مضمون الاتفاق يتفاوت من دولة إلى أخرى. |