"دولة بوليفيا المتعددة القوميات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • Plurinational State of Bolivia in
        
    • the Plurinational State of Bolivia
        
    • Plurinational State of Bolivia on
        
    • Plurinational State of Bolivia to
        
    The representative of Ecuador, on behalf of that regional group, indicated that the nomination was based on the leading role played by the Plurinational State of Bolivia in moving the working group forward and Ms. Navarro Llanos' leadership in the previous informal meetings. UN وأشار ممثل إكوادور، باسم المجموعة الإقليمية، إلى أن ترشيحها استند إلى الدور الرائد الذي تضطلع به دولة بوليفيا المتعددة القوميات في المضي قدماً بعمل الفريق العامل، وإلى الدور القيادي الذي اضطلعت به السيدة نافارو يانوس خلال الاجتماعات غير الرسمية السابقة.
    the Plurinational State of Bolivia, in the various international forums of which it is a member, has unconditionally opposed the embargo against Cuba. UN وقد اتخذت دولة بوليفيا المتعددة القوميات في مختلف المحافل الدولية التي هي عضو فيها مواقف اعترضت فيها بصورة مطلقة على الحصار الذي تعاني منه كوبا.
    the Plurinational State of Bolivia, in the various international forums of which it is a member, has unconditionally opposed the embargo against Cuba. UN وقد اتخذت دولة بوليفيا المتعددة القوميات في مختلف المحافل الدولية التي هي عضو فيها مواقف اعترضت فيها دون قيد أو شرط على الحصار الذي تعاني منه كوبا.
    Promoting human rights on the basis of the Political Constitution of the Plurinational State of Bolivia UN دور دستور دولة بوليفيا المتعددة القوميات في النهوض بحقوق الإنسان
    Communication addressed to the Government of the Plurinational State of Bolivia on 27 April 2011, reiterated on 9 August 2012 UN بلاغ موجّه إلى حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات في 27 نيسان/ أبريل 2011، سُحب في 9 آب/أغسطس 2011
    In that regard, Cuba supported the right of the indigenous Andean peoples to their traditional practices, including the chewing of coca leaves, and reaffirmed its support for the right of the Plurinational State of Bolivia to defend and protect that tradition. UN وفي هذا الشأن، تدعم كوبا حق الشعوب الأصلية لمنطقة الأنديز في ممارساتها التقليدية، بما فيها مضغ أوراق الكوكا، وتؤكد من جديد دعمها لحق دولة بوليفيا المتعددة القوميات في الدفاع عن تلك التقاليد وحمايتها.
    The Plurinational State of Bolivia in the various international forums of which it is a member, has unconditionally opposed the embargo against Cuba. UN وقد اتخذت دولة بوليفيا المتعددة القوميات في مختلف المحافل الدولية التي هي عضو فيها مواقف اعترضت فيها دون قيد أو شرط على الحصار الذي تعاني منه كوبا.
    Potential manufacture of cocaine in the Plurinational State of Bolivia in 2008 was estimated at 113 tons, up from 104 tons in 2007. UN وقُدِّرت كمية صنع الكوكايين المحتملة في دولة بوليفيا المتعددة القوميات في عام 2008 بنحو 113 طناً، مقابل 104 أطنان في عام 2007.
    " Recalling further the first Peoples' World Conference on Climate Change and the Rights of Mother Earth, hosted by the Plurinational State of Bolivia in Cochabamba from 20 to 22 April 2010, UN " وإذ تشير كذلك إلى المؤتمر العالمي الأول للشعوب المعني بتغير المناخ وحقوق أمنا الأرض الذي استضافته دولة بوليفيا المتعددة القوميات في كوتشابامبا من 20 إلى 22 نيسان/أبريل 2010،
    Recalling the first Peoples' World Conference on Climate Change and the Rights of Mother Earth, hosted by the Plurinational State of Bolivia in Cochabamba from 20 to 22 April 2010, UN وإذ تشير إلى المؤتمر العالمي الأول للشعوب المعني بتغير المناخ وحقوق أُمنّا الأرض() الذي استضافته دولة بوليفيا المتعددة القوميات في كوتشابامبا من 20 إلى 22 نيسان/ أبريل 2010،
    A meeting was organized in the Plurinational State of Bolivia in October 2011 to discuss practical examples of work that national institutions have undertaken in the region. UN وقد نظم اجتماع في دولة بوليفيا المتعددة القوميات في تشرين الأول/أكتوبر 2011 لمناقشة أمثلة عملية للعمل الذي اضطلعت به المؤسسات الوطنية في المنطقة.
    " Noting the holding of the first Peoples' World Conference on Climate Change and the Rights of Mother Earth, hosted by the Plurinational State of Bolivia in Cochabamba from 20 to 22 April 2010, UN " وإذ تلاحظ انعقاد المؤتمر العالمي الأول للشعوب المعني بتغير المناخ وحقوق أمنا الأرض، الذي استضافته دولة بوليفيا المتعددة القوميات في كوتشابامبا في الفترة من 20 إلى 22 نيسان/أبريل 2010،
    " Noting the first Peoples' World Conference on Climate Change and the Rights of Mother Earth, hosted by the Plurinational State of Bolivia in Cochabamba from 20 to 22 April 2010, UN " وإذ تلاحظ انعقاد المؤتمر العالمي الأول للشعوب المعني بتغير المناخ وحقوق أمِّنا الأرض الذي استضافته دولة بوليفيا المتعددة القوميات في كوتشابامبا في الفترة من 20 إلى 22 نيسان/أبريل 2010،
    " Recalling the first World Peoples' Conference on Climate Change and the Rights of Mother Earth, hosted by the Plurinational State of Bolivia in Cochabamba from 20 to 22 April 2010, UN ' ' وإذ تشير إلى انعقاد المؤتمر العالمي الأول للشعوب المعني بتغير المناخ وحقوق أمّنا الأرض الذي استضافته دولة بوليفيا المتعددة القوميات في كوتشابامبا في الفترة من 20 إلى 22 نيسان/أبريل 2010،
    " Noting the first Peoples' World Conference on Climate Change and the Rights of Mother Earth, hosted by the Plurinational State of Bolivia in Cochabamba from 20 to 22 April 2010, UN " وإذ تلاحظ انعقاد المؤتمر العالمي الأول للشعوب المعني بتغير المناخ وحقوق أمنا الأرض الذي استضافته دولة بوليفيا المتعددة القوميات في كوتشابامبا في الفترة من 20 إلى 22 نيسان/أبريل 2010،
    " Recalling further the first Peoples' World Conference on Climate Change and the Rights of Mother Earth, hosted by the Plurinational State of Bolivia in Cochabamba from 20 to 22 April 2010, UN " وإذ تشير كذلك إلى المؤتمر العالمي الأول للشعوب المعني بتغير المناخ وحقوق أمنا الأرض الذي استضافته دولة بوليفيا المتعددة القوميات في كوتشابامبا في الفترة من 20 إلى 22 نيسان/أبريل 2010،
    Recalling the first Peoples' World Conference on Climate Change and the Rights of Mother Earth, hosted by the Plurinational State of Bolivia in Cochabamba from 20 to 22 April 2010, UN وإذ تشير إلى المؤتمر العالمي الأول للشعوب المعني بتغير المناخ وحقوق أمنا الأرض الذي استضافته دولة بوليفيا المتعددة القوميات في كوتشابامبا في الفترة من 20 إلى 22 نيسان/أبريل 2010()،
    Noting also the first Peoples' World Conference on Climate Change and the Rights of Mother Earth, hosted by the Plurinational State of Bolivia in Cochabamba from 20 to 22 April 2010, UN وإذ تلاحظ أيضا انعقاد المؤتمر العالمي الأول للشعوب المعني بتغير المناخ وحقوق أمنا الأرض الذي استضافته دولة بوليفيا المتعددة القوميات في كوتشابامبا في الفترة من 20 إلى 22 نيسان/أبريل 2010()،
    Recalling also the first Peoples' World Conference on Climate Change and the Rights of Mother Earth, hosted by the Plurinational State of Bolivia in Cochabamba from 20 to 22 April 2010, UN وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر العالمي الأول للشعوب المعني بتغير المناخ وحقوق أمنا الأرض() الذي استضافته دولة بوليفيا المتعددة القوميات في كوتشابامبا في الفترة من 20 إلى 22 نيسان/أبريل 2010،
    Registration data on an object launched into outer space by the Plurinational State of Bolivia UN بيانات التسجيل الخاصة بجسم فضائي أطلقته دولة بوليفيا المتعددة القوميات في الفضاء الخارجي
    They also welcomed the results of the first direct election of the highest authorities of the Supreme Court, Agricultural and Environmental Court, Plurinational Constitutional Court, and Judiciary Council held in the Plurinational State of Bolivia on 16 October 2011, whose compositions reflect new criteria of multiculturalism and gender equity, including the election of indigenous judges and magistrates. UN ورحّبوا أيضاً بنتائج أول انتخابات مباشرة لأعلى سلطات المحكمة العليا ومحكمة الزراعة والبيئة والمحكمة الدستورية المتعددة القوميات والمجلس القضائي، التي جرت في دولة بوليفيا المتعددة القوميات في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2011، وهي الهيئات التي يعكس تشكيلها المعايير الجديدة لتعدّد الثقافات والمساواة بين الجنسين، بما في ذلك انتخاب قضاة وقضاة تحقيق من بين السكان الأصليين.
    Her delegation reaffirmed the right of indigenous peoples in the Andes to preserve traditional practices such as the chewing of coca leaves, and recognized the right of the Government of the Plurinational State of Bolivia to protect those practices. UN ويؤكد وفدها من جديد حق الشعوب الأصلية في جزر الإنديز في المحافظة على ممارساتهم التقليدية مثل مضغ أوراق شجر الكولا، ويعترف بحق حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات في حماية هذه الممارسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus