"دولة عضوا في الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a State Member of the United Nations
        
    • States Members of the United Nations
        
    • a Member State of the United Nations
        
    • United Nations Member States
        
    • Member States of the United Nations
        
    • a United Nations Member State
        
    • as a Member State
        
    • States Member of the United Nations
        
    If and when Palestine becomes a State Member of the United Nations, it will assume the responsibilities and obligations enshrined in the Charter. UN إذا أصبحت فلسطين دولة عضوا في الأمم المتحدة وحينما تصبح كذلك فإنها ستتحمل المسؤوليات والالتزامات الواردة في الميثاق.
    On behalf of those principles, we declare our most resolute support for the declaration of Palestine as a State Member of the United Nations, with full sovereignty and independence. UN وباسم تلك المبادئ نعلن عن أقوى تأييدنا لإعلان فلسطين دولة عضوا في الأمم المتحدة بالسيادة والاستقلال الكاملين.
    And yet, on this basis, it makes accusations against a State Member of the United Nations. UN ومع ذلك فإنه بذلك يضع دولة عضوا في الأمم المتحدة في قفص الاتهام.
    However, only 65 of the 192 States Members of the United Nations had accepted the Court's jurisdiction in accordance with article 36, paragraph 2, of its Statute. UN ولكن لم تقبل باختصاص المحكمة وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من نظامها الأساسي إلـ 65 من 192 دولة عضوا في الأمم المتحدة.
    The Act was enacted in order to facilitate Iceland's fulfillment of its obligations as a Member State of the United Nations. UN وصدر هذا القانون بهدف تيسير وفاء أيسلندا بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة.
    In the margins of the 2011 substantive session of the United Nations Disarmament Commission (UNDC), Nigeria joined more than 40 like-minded United Nations Member States in calling for the convening of today's meeting. UN على هامش انعقاد الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في عام 2011، انضمت نيجيريا إلى أكثر من 40 دولة عضوا في الأمم المتحدة في الدعوة إلى عقد جلسة اليوم.
    Thirty-seven Member States of the United Nations submitted statements reconfirming their commitment to eliminating violence against women. UN وبعث سبع وثلاثون دولة عضوا في الأمم المتحدة بيانات تؤكد من جديد التزامها بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    It is a great pleasure for my Government to welcome and congratulate the Swiss Confederation upon its admission as a State Member of the United Nations. UN ويسعد حكومتي كثيرا أن تُرحب بالاتحاد السويسري وتهنئه على انضمامه دولة عضوا في الأمم المتحدة.
    It lamented the Security Council's failure to agree to the admission of Palestine as a State Member of the United Nations and called on the international community to support Palestine's bid for enhanced observer status at the current session of the General Assembly. UN وأعرب عن أسف وفده لعدم موافقة مجلس الأمن على قبول فلسطين بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة ودعا المجتمع الدولي إلى دعم طلب فلسطين الحصول على مركز مراقب متميز في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    The clearest manifestation of adherence to the rule of law at the international level would be to approve the Palestinian request for admission as a State Member of the United Nations. UN وقال إن أوضح مظاهر التقيّد بسيادة القانون على الصعيد الدولي سيكون في الموافقة على الطلب الفلسطيني لقبول فلسطين دولة عضوا في الأمم المتحدة.
    With regard to measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, El Salvador, as a State Member of the United Nations and of the Organization of American States, has signed and ratified the following international instruments: UN وفيما يتعلق بتدابير منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل، فإن السلفادور، بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية، وقعت وصدقت على الصكوك الدولية التالية:
    34. Kuwait reported that, motivated by its global responsibility as a State Member of the United Nations, it will attend the World Conference. UN 34 - وأفادت الكويت بأنها سوف تحضر المؤتمر العالمي بدافع مسؤوليتها العالمية بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة.
    The Government of Niger, a State Member of the United Nations that attaches importance to compliance with international law, has taken a number of measures to meet these requirements, including the following: UN وقامت الحكومة النيجرية باتخاذ عدة تدابير وفاء بتلك المقتضيات بصفتها دولة عضوا في الأمم المتحدة وحرصا على احترام القانون الدولي. وقد تجسدت تلك التدابير فيما يلي:
    The Permanent Mission of Cuba to the United Nations hopes that in the future similar situations will not be repeated, for they affect the effective exercise by Cuba of its legitimate rights as a State Member of the United Nations. UN وتتمنى البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة، ألاّ تتكرر مثل هذه الحالات في المستقبل، لأنها تؤثر على ممارسة كوبا حقوقها المشروعة بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة.
    Only 22 States Members of the United Nations -- 15 from Africa and seven from Asia -- have not done so. UN ولم تشارك في السجل سوى 22 دولة عضوا في الأمم المتحدة - 15 دولة من أفريقيا وسبع من آسيا.
    Recognizing also that, to date, 132 States Members of the United Nations have accorded recognition to the State of Palestine, UN وإذ تقر أيضا بأن دولة فلسطين حظيت باعتراف 132 دولة عضوا في الأمم المتحدة حتى الآن،
    As a Member State of the United Nations since its establishment in 1945, New Zealand has consistently supported actions that protect fundamental human dignity, including in the context of conflicts and political crises. UN وقد دأبت نيوزيلندا، باعتبارها دولة عضوا في الأمم المتحدة منذ إنشائها في عام 1945، على دعم الإجراءات الرامية لحماية الكرامة الإنسانية الأساسية، بما في ذلك في سياق النزاعات والأزمات السياسية.
    With regard to measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, El Salvador, as a Member State of the United Nations and of the Organization of American States, has signed and ratified the following international instruments: UN في إطار التدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل، قامت السلفادور، بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة وفي منظمة الدول الأمريكية، بالتوقيع والتصديق على الصكوك الدولية التالية:
    We also question the notion that the Conference is defined as the sole multilateral disarmament negotiating forum of the international community while more than 120 United Nations Member States are excluded from the process. UN ونتشكك كذلك في فكرة تعريف المؤتمر باعتباره المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف لنـزع السلاح للمجتمع الدولي، في حين أن ما يزيد على 120 دولة عضوا في الأمم المتحدة مستبعدة من العملية.
    The current underrepresentation of Africa is a clear demonstration of the lack of equity that exists in the Security Council. A region with 53 United Nations Member States remains unrepresented in the permanent category of membership in the Council. UN إن التمثيل غير المتكافئ لأفريقيا حاليا دليل واضح على غياب المساواة في مجلس الأمن، ذلك أن منطقة تضم 53 دولة عضوا في الأمم المتحدة لا تزال غير ممثلة في فئة العضوية الدائمة في المجلس.
    However, of the 192 Member States of the United Nations, only 66 have accepted the jurisdiction of the Court in accordance with paragraph 2 of article 36 of the Court's Statute. UN ولكن لم تقبل باختصاص المحكمة وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من نظامها الأساسي إلا 66 من 192 دولة عضوا في الأمم المتحدة.
    As a United Nations Member State committed to the pursuit of international disarmament and non-proliferation, Singapore commends the noble effort that Norway and six other countries have undertaken to help us find a way forward. UN وسنغافورة بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة ملتزمة بالعمل على نزع السلاح الدولي وعدم الانتشار تثني على الجهود النبيلة التي تضطلع بها النرويج وستة بلدان أخرى لمساعدتنا في اكتشاف طريق لإحراز التقدم.
    Furthermore, with the admission of Switzerland and Timor-Leste, there are no fewer than 191 States Member of the United Nations. UN وعلاوة على ذلك، بقبول عضوية سويسرا وتيمور - ليشتي، أصبح هناك ما لا يقل عن 191 دولة عضوا في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus