"دولة عضو في الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • State Member of the United Nations
        
    • Member State of the United Nations
        
    • United Nations Member State
        
    • Member States of the United Nations
        
    • States Members of the United Nations
        
    • a Member of the United Nations
        
    • United Nations Member States
        
    • UN Member State
        
    This would involve each State Member of the United Nations allotting 1 per cent of its military budget for that purpose. UN وينطوي ذلك على أن تتخصص كل دولة عضو في الأمم المتحدة 1 في المائة من ميزانيتها العسكرية لهذا الغرض.
    For example, no State Member of the United Nations had recognized Morocco's sovereignty over Western Sahara. UN وعلى سبيل المثال، لم تعترف أية دولة عضو في الأمم المتحدة بسيادة المغرب على الصحراء الغربية.
    This new step could be conceived as a stage towards the legitimate objective of Palestine's becoming a Member State of the United Nations with full rights. UN ويمكن فهم هذه الخطوة بوصفها مرحلة نحو الهدف المشروع في أن تصبح فلسطين دولة عضو في الأمم المتحدة بحقوق كاملة.
    Among its many tasks it will be charged with reviewing the human rights records of every Member State of the United Nations. UN وهو مكلف، ضمن مهامه العديدة، باستعراض سجلات حقوق الإنسان لكل دولة عضو في الأمم المتحدة.
    I therefore encourage every United Nations Member State to act responsibly and in good faith in the pursuit of those goals. UN ولذلك، أهيب بكل دولة عضو في الأمم المتحدة أن تعمل بشعور بالمسؤولية وبحسن نية سعياً إلى تحقيق تلك الأهداف.
    Fourteen Member States of the United Nations submitted written comments within the time limit fixed by the Court. UN وقدمت أربع عشرة دولة عضو في الأمم المتحدة تعليقاتها الخطية في غضون الأجل الذي حددته المحكمة.
    Iceland, belonging to a group of some 24 States Members of the United Nations that have abolished their armies or have never had their own military, encourages all Member States to do their share. UN وأيسلندا، التي تنتمي إلى مجموعة تضم حوالي 24 دولة عضو في الأمم المتحدة قامت بإلغاء جيوشها أو لم يكن لديها جيوش البتة، تشجع كل الدول الأعضاء على أن تقوم بدورها.
    Threats made against a State Member of the United Nations are unacceptable, and they will not be accepted. UN إن التهديدات الموجهة ضد دولة عضو في الأمم المتحدة مرفوضة ولن يُقبل بها.
    Like others, we, too, welcome the Republic of South Sudan as our newest State Member of the United Nations. UN وشأننا في ذلك شأن غيرنا، فإننا نرحب أيضا بجمهورية جنوب السودان باعتبارها أحدث دولة عضو في الأمم المتحدة.
    Palau joins others in welcoming Montenegro, the newest State Member of the United Nations. UN تنضم بالاو إلى الآخرين في الترحيب بجمهورية الجبل الأسود، أحدث دولة عضو في الأمم المتحدة.
    South Africa recognizes the right of any State Member of the United Nations to submit draft resolutions for consideration in the General Assembly. UN إن جنوب أفريقيا تسلم بحق أي دولة عضو في الأمم المتحدة في التقدم بمشاريع قرارات لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    Every State Member of the United Nations is fully aware of those obligations. UN وكل دولة عضو في الأمم المتحدة على دراية تامة بهذه الالتزامات.
    If every State Member of the United Nations acted similarly, chaos would ensue. UN وإذا تصرفت كل دولة عضو في الأمم المتحدة على نحو مماثل، فسيؤدي ذلك إلى الفوضى.
    It is inconceivable that in the twenty-first century, 61 years after the Holocaust, a Member State of the United Nations would openly call for another's annihilation. UN وإنه لأمر لا يصدق أن تدعو دولة عضو في الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين، وبعد 61 سنة من المحرقة، علانية إلى إبادة دولة أخرى.
    No Member State of the United Nations has a perfect human rights record. UN وليس لأي دولة عضو في الأمم المتحدة من سجل مثالي لحقوق الإنسان.
    It was to be hoped that the international community would accede to Palestine's just and legitimate quest for status as a Member State of the United Nations, which would send the message that there was a real basis for peace. UN وأعرب عن الأمل في أن ينضم المجتمع الدولي إلى سعي فلسطين المشروع والعادل للحصول على مركز دولة عضو في الأمم المتحدة ، وهذا من شأنه أن يوجّه رسالة مفادها أنه يوجد أساس حقيقي للسلام.
    The Hamas charter continues to call for the destruction of Israel -- a Member State of the United Nations -- and the genocide of the Jewish people. UN ولا يزال ميثاق منظمة حماس يدعو إلى تدمير إسرائيل - وهي دولة عضو في الأمم المتحدة - كما يدعو إلى الإبادة الجماعية للشعب اليهودي.
    Never before has a United Nations Member State disappeared. UN ولم يسبق أبدا أن اختفت أي دولة عضو في الأمم المتحدة.
    Our shared memories of Rwanda and Srebrenica ensure that it is a commitment that every United Nations Member State can and must support. UN فذكرياتنا المشتركة من رواندا وسربرنيتسا تضمن أنه يمكن لكل دولة عضو في الأمم المتحدة بل يجب أن تدعم هذا الالتزام.
    Foreign military troops of a Security Council permanent member have invaded a United Nations Member State. UN لقد غزت قوات عسكرية أجنبية تابعة لدولة عضو دائم في مجلس الأمن أراضي دولة عضو في الأمم المتحدة.
    This text already enjoys the sponsorship of about 100 Member States of the United Nations and I should like here to thank them for their support. UN ويحظى هذا النص حتى الآن بمشاركة ما يناهز 100 دولة عضو في الأمم المتحدة في تقديمه، وأود في هذا المقام أن أشكرها على دعمها.
    Each of the States Members of the United Nations has the sovereign right to conduct its own trade with another country as it sees fit, subject only to the treaty obligations it has freely undertaken. UN فلكل دولة عضو في الأمم المتحدة حق سيادي بمزاولة تجارتها مع بلد آخر بالطريقة التي تناسبها، رهنا فقط بالواجبات المنبثقة عن المعاهدات التي تكون قد دخلت فيها بحرية.
    At one and the same time, we are dealing with the struggle of a State, a Member of the United Nations, for its survival and multi-ethnic character, and with the endeavour to protect principles of international order. UN وإننا نعالج، في وقت واحد وفي الوقت ذاته، كفاح دولة عضو في اﻷمم المتحدة لبقائها بطابعها المتعدد الاثنيات، كما نسعى إلى حماية مبادئ النظام الدولي.
    To that end, every effort must be made to bring about a successful conclusion of the Doha Round and to accelerate the negotiating process for the admission to WTO of a number of United Nations Member States. UN ولتحقيق ذلك الغرض، يجب أن يبذل كل جهد ممكن لاختتام جولة الدوحة بنجاح، وتسريع عملية التفاوض المتعلقة بانضمام أية دولة عضو في الأمم المتحدة إلى عضوية منظمة التجارة العالمية.
    It is also a double standard and a deviation from the UPR Process that creates a forum for constructive engagement of engages for every UN Member State. UN وهي تعتبر أنها قرارات قائمة على مبدأ الكيل بمكيالين ومخالفة لعملية الاستعراض الدوري الشامل التي أنشأت منتدى يسمح لكل دولة عضو في الأمم المتحدة بالمشاركة على نحو بناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus