Of course, we should obey the rules of procedure, which reflect the right of every State to take care of its security interests, even particular ones. | UN | بالطبع، علينا أن نلتزم بالنظام الداخلي، الذي يعكس حق كل دولة في أن ترعى مصالحها الأمنية، بل ومصالح بعينها. |
:: The right of every State to lead its national existence free from external interference, subversion or coercion | UN | :: حق كل دولة في أن تتولى مقاليد وجودها الوطني متحررة من التدخل الخارجي أو أعمال التخريب أو الإكراه؛ |
The GUAM group was simply seeking the understanding and involvement of the General Assembly, and had never challenged the right of any State to do so. | UN | وما تفعله مجموعة جوام هو مجرد التماس تفهُّم الجمعية العامة ومشاركتها، ولم تتحدَّ أبداً حق أي دولة في أن تفعل ذلك. |
This includes the right of every State to reap the benefits of the peaceful use of outer space. | UN | ويشمل ذلك حق كل دولة في أن تجني منافع الاستعمال السلمي للفضاء الخارجي. |
Nicaragua also reiterates the right of every State to choose its own social, political and economic system free from outside interference of any kind. | UN | وتؤكد نيكاراغوا من جديد كذلك حق كل دولة في أن تختار، دون تدخل خارجي، ما تريده لنفسها من أنظمة اجتماعية وسياسية واقتصادية. |
The existence of a number of sovereignties side by side places limits on the freedom of each State to act as if the others did not exist. | UN | فوجود عدد من السيادات جنبا إلى جنب يحد من حرية كل دولة في أن تتصرف كما لو كانت الدول اﻷخرى غير موجودة. |
Recognizing the sovereign right of any State to restructure its sovereign debt, which should not be frustrated or impeded by any measure emanating from another State, | UN | وإذ تسلم بالحق السيادي لكل دولة في أن تعيد هيكلة ديونها السيادية، وهو الحق الذي ينبغي ألا تعطله أو تعرقله أي تدابير تتخذها دول أخرى، |
Recognizing the sovereign right of any State to restructure its sovereign debt, which should not be frustrated or impeded by any measure emanating from another State, | UN | وإذ تسلم بالحق السيادي لكل دولة في أن تعيد هيكلة ديونها السيادية، وهو الحق الذي ينبغي ألا تعطله أو تعرقله أي تدابير تتخذها دول أخرى، |
It also reiterates the right of every State to choose its own social, political and economic system free from outside interference. | UN | وتؤكد نيكاراغوا من جديد كذلك حق كل دولة في أن تختار، دون تدخل خارجي، ما تريده لنفسها من أنظمة اجتماعية وسياسية واقتصادية. |
Recognizing the sovereign right of any State to restructure its sovereign debt, which should not be frustrated or impeded by any measure emanating from another State, | UN | وإذ تسلم بالحق السيادي لكل دولة في أن تعيد هيكلة ديونها السيادية، وهو الحق الذي ينبغي ألا تعطله أو تعرقله أي تدابير تتخذها دول أخرى، |
Furthermore, it was a matter for each State to decide whether to formulate an objection or a declaration in reaction to a reservation, and it was difficult to see the point of entrusting a group of experts with the task. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الأمر يعود إلى كل دولة في أن تقرر ما إذا كانت ستصوغ اعتراضا أو إعلانا رداً على تحفظ، ويصعب رؤية وجاهةٍ في تكليف فريق من الخبراء بهذه المهمة. |
We believe that the text of that draft resolution is based on the inalienable right of every State to seek the advice and opinions of the most relevant juridical authority within the United Nations system through the approval of the General Assembly. | UN | ونعتقد أن نص مشروع القرار يستند إلى أساس الحق غير القابل للتصرف لكل دولة في أن تسعى للحصول على استشارة وآراء أهم سلطة قضائية ذات صلة داخل منظومة الأمم المتحدة من خلال موافقة الجمعية العامة. |
Nothing in this Protocol shall be interpreted in a manner to affect the right of each State to take any appropriate measures aimed at combating sale of children, child prostitution and child pornography. | UN | لا شيء في هذا البروتوكول يفسﱠر على النحو الذي يمس حق كل دولة في أن تتخذ أية تدابير مناسبة ترمي إلى مكافحة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال. |
We all have to respect the principle that it is the undeniable right of every State to choose its political, economic, social and cultural system, without interference in any form by another State. | UN | وعلينا جميعا أن نحترم مبدأ الحق الذي لا ينكر لكل دولة في أن تختار نظامها السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي، دون تدخل الدول الأخرى بأي شكل من الأشكال. |
These activities represent a suspension of the sovereign right of a State to apply legislation in the field of telecommunications and postal traffic by the competent authorities within the procedures prescribed. | UN | وتشكل هذه اﻷنشطة تعليقا للحق السيادي المكفول لكل دولة في أن تطبق السلطات المختصة فيها تشريعا في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية والحركة البريدية في إطار اﻹجراءات المحددة. |
It was the General Assembly itself which adopted numerous resolutions, including the resolution on the Charter of Economic Rights and Duties of States, which reaffirms the sovereign and inalienable right of each and every State to choose its economic and political systems. | UN | لقد اعتمدت الجمعية العامة العديد من القرارات، بما في ذلك القرار الخاص بميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية، التي تؤكد الحق السيادي غير القابل للتصرف لكل دولة في أن تختار نظمها الاقتصادية والسياسية. |
As far as the settlement of the refugees is concerned, it is a sovereign right of any State to decide, depending on available resources, where in its territory to settle them. | UN | أما فيما يتعلق بتوطين اللاجئين، فإن ثمة حقا مطلقا ﻷي دولة في أن تقرر، رهنا بالموارد المتوفرة، مكان توطين هؤلاء اللاجئين داخل أراضيها. |
Reaffirming the sovereign right of every State to determine independently its foreign policy in accordance with the norms and principles of international law and the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحق السيادي لكل دولة في أن تقرر بصورة مستقلة سياستها الخارجية وفقا لمعايير ومبادئ القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة، |
Nothing in this Protocol shall be interpreted in a manner to affect the right of each State to take any appropriate measures aimed at combating sale of children, child prostitution and child pornography. | UN | لا شيء في هذا البروتوكول يفسﱠر على النحو الذي يمس حق كل دولة في أن تتخذ أية تدابير مناسبة ترمي إلى مكافحة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال. |
Reaffirming the sovereign right of every State to determine independently its foreign policy in accordance with the norms and principles of international law and the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحق السيادي لكل دولة في أن تقرر بصورة مستقلة سياستها الخارجية وفقا لمعايير ومبادئ القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة، |