As a newly independent State that had taken the democratic path only recently, Azerbaijan viewed information freedom as a tool for promoting the principles of liberalism and transparency. | UN | وأذربيجان، بوصفها دولة مستقلة حديثا تسير على درب الديمقراطية، تعتبر حرية اﻹعلام أداة لتعزيز مبادئ الليبرالية والشفافية. |
(viii) What legal regime is applicable to reservations when a succession of States takes the form of the creation of a newly independent State formed from two or more territories or in the case of unification of States? | UN | `٨` ما هو النظام القانوني الواجب التطبيق على التحفظات إذا كانت خلافة الدول تؤدي إلى إنشاء دولة مستقلة حديثا تتألف من إقليمين أو أكثر، أو في حالة اتحاد الدول؟ |
Along with adjusting its system of Government to the market-oriented economy and the process of democratization, the Kyrgyz Republic is engaged in building up and strengthening its new public institutions as a newly independent State. | UN | وإلى جانب تكييف نظام الحكم فيها وفقا للاقتصاد السوقــــي وعملية تطبيق الديمقراطية، تنخرط جمهورية قيرغيزستان في بناء وتعزيز مؤسساتها العامة الجديدة بوصفها دولة مستقلة حديثا. |
This is a logical consequence of the continuity inherent in the concept of succession to a treaty, whether it occurs ipso jure or by virtue of a notification of succession made by a newly independent State. | UN | وهذه هي النتيجة المنطقية للاستمرارية المتأصلة في مفهوم الخلافة في المعاهدات، وهي أن تتم هذه الخلافة نتيجة إشعار بالخلافة تقدمه دولة مستقلة حديثا أو تتم بحكم القانون. |
While each new independent State faces specific problems of transition, requiring assistance tailored to its special needs, the strength of the United Nations system lies in its integrated approach, which addresses the political, socio-economic, environmental and humanitarian dimensions of a situation in a comprehensive way. | UN | ٦٣ - وبينما تواجه كل دولة مستقلة حديثا مشاكل محددة من مشاكل الانتقال، تتطلب مساعدة مصممة وفق احتياجاتها الخاصة، فإن قوة منظومة اﻷمم المتحدة تكمن في نهجها المتكامل الذي يعالج اﻷبعاد السياسية والاجتماعية - الاقتصادية والبيئية واﻹنسانية ﻷي حالة بطريقة شاملة. |
The efforts of building Geographical Information System (GIS) infrastructure in a newly independent State: the case of Timor-Leste | UN | الجهود الرامية إلى بناء هيكل أساسي لنظام المعلومات الجغرافية في دولة مستقلة حديثا: حالة تيمور - ليشتي |
Nevertheless, under article 18, paragraphs 1 and 2, of the 1986 Convention, a newly independent State may, under certain conditions, establish through a notification of succession its capacity as a contracting State or party to a multilateral treaty which was not in force on the date of the State succession and to which the predecessor State was itself a contracting State. | UN | بيد أنه تنص الفقرتان 1 و 2 من المادة 18 من اتفاقية عام 1986 على أنه يجوز لأي دولة مستقلة حديثا أن تثبت، بإشعار بالخلافة، وبشروط معينة، صفتها كدولة متعاقدة في معاهدة متعددة الأطراف غير نافذة، إذا كانت الدولة السلف، في تاريخ خلافة الدول، دولة متعاقدة. |
(d) Possibility of a newly independent State formulating new reservations, and their consequences (1978, art. 20.2 and 3) | UN | (د) إمكانية قيام دولة مستقلة حديثا بوضع تحفظات جديدة، ونتائج ذلك (1978: المادة 20 (2) و (3)) |
(d) Possibility of a newly independent State formulating new reservations, and their consequences (1978, art. 20.2 and 3) (148 (ix)); | UN | )د( جواز قيام دولة مستقلة حديثا بوضع تحفظات جديدة، ونتائج ذلك )١٩٧٨: المادة ٢٠ )٢( و )٣(( )١٤٨ ' ٩ ' ( |
When a newly independent State formulates a reservation in conformity with paragraph 2, the rules set out in articles 20 to 23 of the Vienna Convention on the Law of Treaties apply in respect of that reservation " . | UN | 3 - حين تضع دولة مستقلة حديثا تحفظا وفقا للفقرة 2، تنطبق على هذا التحفظ القواعد الواردة في المواد 20 إلى 23 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
32. As indicated in the first report on reservations, this provision concerns only the status of reservations in cases where a newly independent State makes a notification of succession -- in other words, it applies only to cases of decolonization. | UN | 32 - وعلى نحو ما هو مذكور في التقرير الأول عن التحفظات()، لا ينطبق هذا الحكم إلا على مآل التحفظات في حالة الإشعار بالخلافة من قبل دولة مستقلة حديثا - أي في حالة إنهاء الاستعمار فحسب. |
97. In fact, the same solution should also apply to any reservation formulated by a successor State other than a newly independent State to a treaty which, following the succession of States, continues in force for that State. | UN | 97 - وبالإضافة إلى ذلك، يجب تطبيق نفس الحل على كل تحفظ تبديه دولة خلف ليست دولة مستقلة حديثا على معاهدة تظل نافذة إزاء تلك الدولة نتيجة لخلافة الدول. |
(a) by a newly independent State after it has made a notification of succession to the treaty; | UN | (أ) دولة مستقلة حديثا بعد إشعارها بالخلافة في المعاهدة؛ أو |
7. It is on this premise that article 20 of the Vienna Convention of 1978 sets out rules on reservations to treaties in the context of succession to a treaty by a newly independent State. | UN | 7 - وفي إطار هذه الفرضية، تنظم المادة 20 من اتفاقية فيينا لعام 1978 مسألة التحفظات على المعاهدات في إطار خلافة دولة مستقلة حديثا لدولة سلف في معاهدة ما. |
52. Another question that merits consideration is that of the effects ratione temporis of a declaration whereby a successor State other than a newly independent State announces that it is not maintaining a reservation formulated by the predecessor State. | UN | 52 - وثمة مسألة أخرى يجدر تناولها وهي الآثار المترتبة من حيث الاختصاص الزمني على إعلان تبلغ فيه دولة خلف ليست دولة مستقلة حديثا بأنها لن تبقي على تحفظ الدولة السلف. |
4. For the purposes of this Part of the Guide to Practice, " newly independent State " means a successor State the territory of which immediately before the date of the succession of States was a dependent territory for the international relations of which the predecessor State was responsible. | UN | 4- لأغراض هذا الجزء من دليل الممارسة، يعني تعبير " دولة مستقلة حديثا " دولة خلَفا كان إقليمها، قبل تاريخ خلافة الدول مباشرة، إقليما تابعا تتولى الدولة السلف مسؤولية علاقاته الدولية. |
3. When a newly independent State formulates a reservation in conformity with paragraph 2, the rules set out in articles 20 to 23 of the Vienna Convention on the Law of Treaties apply in respect of that reservation. | UN | 3- حين تضع دولة مستقلة حديثا تحفظا وفقا للفقرة 2، تنطبق على هذا التحفظ القواعد الواردة في المواد 20 إلى 23 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
4. For the purposes of this Part of the Guide to Practice, " newly independent State " means a successor State the territory of which immediately before the date of the succession of States was a dependent territory for the international relations of which the predecessor State was responsible. | UN | 4 - لأغراض هذا الجزء من دليل الممارسة، يعني تعبير " دولة مستقلة حديثا " دولة خلفا كان إقليمها، قبل تاريخ خلافة الدول مباشرة، إقليما تابعا تتولى الدولة السلف مسؤولية علاقاته الدولية. |
(a) by a newly independent State after it has made a notification of succession to the treaty; | UN | (أ) دولة مستقلة حديثا بعد تقديمها إشعارا بالخلافة في المعاهدة؛ أو |
When a newly independent State establishes its status as a contracting State to a treaty, it shall be considered as maintaining any express acceptance by the predecessor State of a reservation formulated by a contracting State or by a contracting organization, unless it expresses a contrary intention within twelve months of the date of the notification of succession. | UN | حين تثبت دولة مستقلة حديثا صفتها كدولة متعاقدة في معاهدة، يعتبر أنها قد أبقت على أي قبول صريح أبدته الدولة السلف بشأن تحفظ صاغته دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة، ما لم تعرب عن نقيض هذا القصد في غضون الاثني عشر شهرا التالية لتاريخ الإشعار بالخلافة. |
Although each new independent State faces specific problems of transition, requiring assistance tailored to its special needs, the strength of the United Nations system lies in its integrated approach, which addresses the political, socio-economic, environmental and humanitarian dimensions of a situation in a comprehensive way. | UN | ٨٠ - وعلى حين أن كل دولة مستقلة حديثا تواجه مشاكل محددة من مشاكل الانتقال، تتطلب مساعدة مصممة وفق احتياجاتها الخاصة، فإن قوة منظومة اﻷمم المتحدة تكمن في نهجها المتكامل، الذي يعالج اﻷبعاد السياسية والاجتماعية - الاقتصادية والبيئية واﻹنسانية ﻷي حالة بطريقة شاملة. |