"دولة موقعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a signatory
        
    • signatory State
        
    • State signatory
        
    • States signatories
        
    • signatory States
        
    • is signatory
        
    • signatory of
        
    • State that has signed
        
    • signatories and
        
    • is a subscribing State
        
    • the following signatory
        
    As a signatory to the Treaty, Myanmar remains committed to the three pillars of the treaty. UN ولا تزال ميانمار ملتزمة، بصفتها دولة موقعة على المعاهدة، بالركائز الثلاث للمعاهدة.
    Finally, as a signatory to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, Egypt also ensured respect for the rights of children with disabilities. UN وأخيرا، فإن مصر بوصفها دولة موقعة على اتفاقية حقوق الأشخاص المعوقين، تحرص على حماية حقوق الأطفال المعوقين.
    This conforms with our status as a signatory to the major treaties on nuclear disarmament. UN ويتماشى ذلك مع مركزنا بصفتنا دولة موقعة على المعاهدات الرئيسية لنزع السلاح النووي.
    The Conference also heard a statement by the observer for the signatory State Islamic Republic of Iran. UN كما استمع المؤتمر إلى كلمة أدلى بها المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية، وهي دولة موقعة.
    At the same time, it should be immune to abuse and allow every State signatory to protect its national security interests. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي أن يكون النظام محصنا ضد إساءة الاستخدام وأن يسمح لكل دولة موقعة بأن تحمي مصالحها الأمنية الوطنية.
    There are now 140 States parties and 34 States signatories to the Convention. UN فهناك الآن 140 دولة طرفا فيها و34 دولة موقعة على الاتفاقية.
    There are currently more than 100 signatory States to the Declaration. UN وهناك حاليا أكثر من 100 دولة موقعة على الإعلان.
    As a signatory to the NPT, Venezuela has maintained active participation in established cooperation machinery. UN فنزويلا بوصفها دولة موقعة على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واصلت المشاركة الفعالة في آلية التعاون القائمة.
    Additionally, Malta is also a signatory of various international human rights instruments which provide protection against discrimination. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مالطة دولة موقعة على مختلف صكوك حقوق الإنسان الدولية التي توفر الحماية من التمييز.
    For the first time, a signatory had announced its withdrawal from the Treaty and had renewed its programme for producing highly enriched uranium. UN ولأول مرة، أعلنت دولة موقعة عن انسحابها من المعاهدة وجددت برنامجها لإنتاج اليورانيوم العالي التخصيب.
    For the first time, a signatory had announced its withdrawal from the Treaty and had renewed its programme for producing highly enriched uranium. UN ولأول مرة، أعلنت دولة موقعة عن انسحابها من المعاهدة وجددت برنامجها لإنتاج اليورانيوم العالي التخصيب.
    Antigua and Barbuda is neither a signatory nor a ratifying state of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وأنتيغوا وبربودا ليست دولة موقعة ولا مصدقة على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The State of Honduras is a signatory of the following international legal instruments on labour matters: UN وهندوراس هي دولة موقعة على الصكين القانونيين التاليين في مجال شؤون العمل:
    As a signatory State of these treaties, Senegal strictly abides by the obligations stipulated thereunder. UN والسنغال، بصفتها دولة موقعة على هذه المعاهدات، تتقيد بشكل دقيق بالالتزامات التي تنص عليها.
    The Conference also heard statements by the observer for the signatory State Japan. UN كما استمع المؤتمر إلى كلمة أدلى بها المراقب عن اليابان، وهي دولة موقعة.
    That also applies to Myanmar, which is another signatory State. UN وينطبق هذا على ميانمار، وهي دولة موقعة أخرى.
    The Treaty's verification regime should be robust so as to detect non-compliance with its basic obligations, be immune to abuse, and, at the same time, allow each signatory State to protect its national security interests. UN وينبغي أن يكون نظام التحقق الخاص بالمعاهدة نظاما قويا لاكتشاف عدم الامتثال للالتزامات الأساسية، وأن يكون عصيا على سوء الاستغلال، وأن يمكن، في نفس الوقت، كل دولة موقعة من حماية مصالح أمنها الوطني.
    Secondly, it is Israel's view that the Treaty's verification regime should be robust enough to detect non-compliance with its basic obligations and be immune to abuse, and at the same time allow each State signatory to protect its national security interests. UN ثانياً، ترى إسرائيل أن نظام التحقق التابع للمعاهدة ينبغي أن يكون قوياً بدرجة كافية لكشف عدم الامتثال لالتزاماتها الأساسية وأن يكون منيعاً لكي لا يساء استخدامه، على أن يسمح في الوقت نفسه لكل دولة موقعة بأن تحمي مصالح أمنها الوطني.
    There are at present 114 States signatories of treaties establishing nuclear-weapon-free zones. UN فتوجد حاليا ١١٤ دولة موقعة على معاهدات ﻹنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية.
    A total of 34 signatory States still have to ratify the Convention, while an additional 19 countries have yet to accede to it. UN وهناك 34 دولة موقعة لا يزال من المتعين أن تصدق على الاتفاقية، بينما يتعين أن ينضم إليها 19 بلدا أخرى.
    Malta is signatory to various ILO conventions and recommendations, which together make up what are known as International Labour Standards. UN ومالطة دولة موقعة على مختلف اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية التي تكون معا ما يعرف بمعايير العمل الدولية.
    In accordance with Treaty law, any State that has signed a legally binding instrument is obliged to refrain from committing any acts in violation of the aim and purpose of the Treaty. UN وبموجب قانون المعاهدة، تلتزم أي دولة موقعة على صك ملزم قانونا بالامتناع عن ارتكاب أية أعمال من شأنها أن تنتهك أهداف ومقاصد المعاهدة.
    At present, there were 140 signatories and 70 States parties to the Convention. UN وهناك في الوقت الحاضر 140 دولة موقعة و70 دولة طرفاً في الاتفاقية.
    Colombia is a subscribing State to The Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation (HCOC). UN كولومبيا دولة موقعة على مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    the following signatory that has not ratified the Convention participated in the Meeting as an observer in accordance with Article 11, paragraph 4, of the Convention and rule 1, paragraph 1, of the rules of procedure of the Meeting: Poland. UN واشتركت في الاجتماع بصفة مراقب دولة موقعة على الاتفاقية ولكنها لم تصدق عليها، وذلك وفقاً للفقرة 4 من المادة 11 من الاتفاقية، والفقرة 1 من المادة 1 من النظام الداخلي للاجتماع، وهي: بولندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus