"دولة واحدة أو أكثر" - Traduction Arabe en Anglais

    • one or more States
        
    • of one or more
        
    • State or States
        
    • one or more Member States
        
    The Secretary-General shall also convene other review conferences at the request of one or more States Parties. UN ويدعو أيضا إلى عقد مؤتمرات استعراضية أخرى إذا طلبت ذلك دولة واحدة أو أكثر من الدول الأطراف.
    This is true in particular for such decisions which have been adopted in the face of an objection by one or more States. UN وينطبق هذا على وجه الخصوص في حالة القرارات التي تُتخذ مع وجود اعتراض من دولة واحدة أو أكثر.
    However, under the present circumstances it is unlikely to happen, particularly given the views of one or more States on security matters. UN ومع ذلك، فمن غير المحتمل أن يحدث ذلك في ظل الظروف الراهنة، ولا سيما إذا أُخذت في الاعتبار آراء دولة واحدة أو أكثر فيما يتعلق بالمسائل الأمنية.
    153. Draft articles 8 and 12 make references to measures to be taken by one or more States with the assistance of international organizations " where appropriate " . UN 153 - يُشار في مشروعي المادتين 8 و 12 إلى تدابير تتخذها دولة واحدة أو أكثر بمساعدة المنظمات الدولية " عند الاقتضاء " .
    If one or more States decide to create " shields " against ballistic missiles to protect their national territory, or that of their allies and clients, other States are likely to respond by improving and adding to their " lances " . UN وإذا قررت دولة واحدة أو أكثر أن تقيم " دروعاً " ضد القذائف التسيارية لحماية أراضيها الوطنية أو أراضي دول محالفة لها أو موالية لها، يحتمل أن ترد دول أخرى على ذلك بتحسين " رماحها " أو الإضافة إليها.
    States Parties shall consider concluding bilateral or multilateral agreements or arrangements whereby, in relation to matters that are the subject of investigations, prosecutions or judicial proceedings in one or more States, the competent authorities concerned may establish joint investigative bodies. UN تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف تجيز للسلطات المختصة المعنية أن تنشئ هيئات تحقيق مشتركة، فيما يتعلق بالأمور التي هي موضع تحقيقات أو ملاحقات أو إجراءات قضائية في دولة واحدة أو أكثر.
    States Parties shall consider concluding bilateral or multilateral agreements or arrangements whereby, in relation to matters that are the subject of investigations, prosecutions or judicial proceedings in one or more States, the competent authorities concerned may establish joint investigative bodies. UN تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف تجيز للسلطات المختصة المعنية أن تنشئ هيئات تحقيق مشتركة، فيما يتعلق بالقضايا التي هي موضع تحقيقات أو ملاحقات أو إجراءات قضائية في دولة واحدة أو أكثر.
    States Parties shall consider concluding bilateral or multilateral agreements or arrangements whereby, in relation to matters that are the subject of investigations, prosecutions or judicial proceedings in one or more States, the competent authorities concerned may establish joint investigative bodies. UN تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف تجيز للسلطات المعنية أن تنشئ هيئات تحقيق مشتركة، فيما يتعلق بالأمور التي هي موضع تحقيقات أو ملاحقات أو إجراءات قضائية في دولة واحدة أو أكثر.
    States Parties shall consider concluding bilateral or multilateral agreements or arrangements whereby, in relation to matters that are the subject of investigations, prosecutions or judicial proceedings in one or more States, the competent authorities concerned may establish joint investigative bodies. UN تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف تجيز للسلطات المختصة المعنية أن تنشئ هيئات تحقيق مشتركة، فيما يتعلق بالأمور التي هي موضع تحقيقات أو ملاحقات أو إجراءات قضائية في دولة واحدة أو أكثر.
    States Parties shall consider concluding bilateral or multilateral agreements or arrangements whereby, in relation to matters that are the subject of investigations, prosecutions or judicial proceedings in one or more States, the competent authorities concerned may establish joint investigative bodies. UN تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف تجيز للسلطات المعنية أن تنشئ هيئات تحقيق مشتركة، فيما يتعلق بالأمور التي هي موضع تحقيقات أو ملاحقات أو إجراءات قضائية في دولة واحدة أو أكثر.
    States Parties shall consider concluding bilateral or multilateral agreements or arrangements whereby, in relation to matters that are the subject of investigations, prosecutions or judicial proceedings in one or more States, the competent authorities concerned may establish joint investigative bodies. UN تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف تجيز للسلطات المعنية أن تنشئ هيئات تحقيق مشتركة، فيما يتعلق بالأمور التي هي موضع تحقيقات أو ملاحقات أو إجراءات قضائية في دولة واحدة أو أكثر.
    States Parties shall consider concluding bilateral or multilateral agreements or arrangements whereby, in relation to matters that are the subject of investigations, prosecutions or judicial proceedings in one or more States, the competent authorities concerned may establish joint investigative bodies. UN تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف تجيز للسلطات المعنية أن تنشئ هيئات تحقيق مشتركة، فيما يتعلق بالأمور التي هي موضع تحقيقات أو ملاحقات أو إجراءات قضائية في دولة واحدة أو أكثر.
    A problem could of course arise with regard to the position of " third " States in any ICJ proceedings initiated by one or more States on the strength of a jurisdictional link originating in an instrument other than the convention on State responsibility. UN ٦١١- وبالطبع يمكن أن تثور مشكلة فيما يتعلق بوضع الدول اﻷخرى في أية دعوى ترفعها أمام محكمة العدل الدولية دولة واحدة أو أكثر استنادا الى حلقة اختصاص ناشئة عن صك غير الاتفاقية المتعلقة بمسؤولية الدول.
    209. It was also pointed out that the norms to be developed by the Commission should be applicable to all transboundary groundwaters, irrespective of whether they were being exploited by one or more States. UN 209 - وأشير أيضا إلى أن المعايير التي قررت اللجنة وضعها ينبغي أن تنطبق على المياه الجوفية العابرة للحدود بغض النظر عن استغلالها من قِبل دولة واحدة أو أكثر.
    319. The fact that by a unilateral act a relation may be established with one or more States, it does not mean that we are necessarily in the presence of an act of conventional character. UN 319- وحقيقة أن علاقة يمكن أن تنشأ مع دولة واحدة أو أكثر بسبب فعل انفرادي ليس معناها أننا بالضرورة إزاء فعل ذي طابع جدلي.
    161. A special kind of “collective” conduct occurs where several States cooperate in establishing and maintaining an international organization to act on their behalf or, conversely, where one or more States acts on behalf of an international organization for some purpose of the organization. UN ١٦١ - وهناك نوع خاص من السلوك " الجماعي " يتمثل في تعاون عدة دول في إنشاء منظمة دولية واﻹبقاء عليها لتتصرف نيابة عنها، أو، على العكس من ذلك، في قيام دولة واحدة أو أكثر بالتصرف نيابة عن منظمة دولية لتحقيق غرض ما من أغراض هذه المنظمة.
    " States Parties shall consider concluding bilateral or multilateral agreements or arrangements whereby, in relation to matters that are the subject of investigations, prosecutions or judicial proceedings in one or more States, the competent authorities concerned may establish joint groups. UN " تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف تجيز للسلطات المختصة المعنية أن تنشئ أفرقة مشتركة، فيما يتعلق بالأمور التي هي موضع تحقيقات أو ملاحقات أو إجراءات قضائية في دولة واحدة أو أكثر.
    109. From the formal point of view, the fundamental difference resides in the fact that a conventional act is the result of the concerted wills of two or more subjects of international law, whereas a unilateral act is the manifestation of the will of one or more States in individual, collective or concerted form, in which other States, and in particular the addressee State, do not participate. UN 109 - فمن ناحية الشكل، يكمن الاختلاف الأساسي في أن الفعل الاتفاقي هو نتيجة التئام إرادات اثنين أو أكثر من أشخاص القانون الدولي، بينما الفعل الانفرادي هو التعبير عن إرادة دولة واحدة أو أكثر بشكل فردي أو جماعي أو متضافر ولا تشارك فيه الدول الأخرى ولا سيما الدولة الموجه إليها العمل.
    Alternatively, the IAEA could conclude an agreement with a State or States to provide the material or services on instruction from the IAEA. UN ويمكنها بدلا من ذلك أن تعقد اتفاقاً مع دولة واحدة أو أكثر بشأن تقديم المواد أو الخدمات وفقاً لتعليمات الوكالة.
    From a commercial perspective, one or more Member States would need to agree up front to guarantee the loan in order for it to be possible for the United Nations to satisfy commercial lenders. UN ومن المنظور التجاري، يتعين على دولة واحدة أو أكثر من الدول الأعضاء أن توافق مسبقا على ضمان هذا القرض كي تصبح الأمم المتحدة قادرة على استيفاء شروط جهات الإقراض من مصادر تجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus