"دولة واحدة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • one State in
        
    • a single State in
        
    • one State of
        
    • one single State in
        
    Not one State in the world can boast of not having problems in the area of human rights. UN وليست هناك دولة واحدة في العالم بوسعها التفاخر بعدم وجود مشاكل لديها في مجال حقوق الإنسان.
    The same procedure was followed for those States parties selected to serve as reviewing States for more than one State in the first year. UN واتُّبع الإجراء نفسه للدول الأطراف التي اختيرت لتكون دولا مستعرِضة لأكثر من دولة واحدة في السنة الأولى.
    There exists one State in Cyprus, the Republic of Cyprus, established under international agreements, with its fundamental rights to independence, sovereignty and territorial integrity. UN هناك دولة واحدة في قبرص هي جمهورية قبرص المنشــأة بموجب الاتفاقــات الدولية، ولديها ما لديها من حقوق أساسية واستقلال وسيادة وسلامة إقليمية.
    There is not a single State in the world today except Israel which advocates continued Israeli occupation and settlement activities in Palestine. UN وما من دولة واحدة في العالم، باستثناء إسرائيل، تؤيد اليوم استمرار الاحتلال اﻹسرائيلي واﻷنشطة الاستيطانية في فلسطين.
    The Committee has visited one State of this subregion. UN زارت اللجنة دولة واحدة في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    However, we would like to voice our concern that one single State in the region, Israel, remains outside the sphere of our regional collective security. Israel remains outside the non-proliferation regime, which is a basis for international peace and security. UN لكن ذلك لا يمنعنا من الإعـراب عن قلقنـا إزاء بقاء دولة واحدة في المنطقة، ألا وهي إسرائيل، خارج نطاق الأمن الجماعي الإقليمي، وخصوصا إصرارها على البقاء خارج نظام عـدم الانتشار، الذي أضحى سمة وركيزة من ركائز الأمن والسلم الدوليين.
    In 1982, one State in the Middle East, claiming to be fighting terrorist insurgents, murdered some 20,000 of its own civilians in the towns of Homs and Hama; and yet, the Assembly remained silent. UN وفي عام 1982، قامت دولة واحدة في الشرق الأوسط، مدعيـة أنها تحارب المتمردين الإرهابيين، باغتيال حوالي 000 20 من مواطنيها في مدينتـي حمـص وحماة، ومع ذلك آثـرت الجمعية العامة الصمت.
    However, one State in Central Africa mentioned that there had been financial problems associated with the implementation of such agreements. UN بيد أن دولة واحدة في وسط افريقيا ذكرت أنها تواجه صعوبات مالية بشأن تنفيذ هذه الاتفاقات.
    one State in the updated sample noted the need for on-site assistance relating to asset tracing, value-based confiscation and illicit enrichment. UN وأشارت دولة واحدة في العيّنة المحدّثة إلى الحاجة إلى المساعدة الموقعية بشأن تتبع الموجودات، والمصادرة على أساس القيمة، والإثراء غير المشروع.
    There is only one State in the Middle East with an advanced and dubious nuclear programme as well as nuclear facilities that are not subject to the IAEA safeguards system. UN السيد الرئيس، لا يوجد سوى دولة واحدة في الشرق اﻷوسط ذات برنامج نووي متقدم ومشبوه فضلا عن امتلاكها لمنشآت نووية غير خاضعة لنظام ضمانات الوكالة.
    With Angola's support, one State in Central Africa settled its internal conflict, and, once free, its people took charge of their destiny and recovered their sense of peace and stability. UN وتمكنت دولة واحدة في وسط أفريقيا، بدعم من أنغولا، أن تسوي صراعها الداخلي، وتمكن شعبها، بعد نيل حريته، من استعادة الشعور بالسلام والاستقرار وأصبح سيد مصيره.
    29. The reunification of Yemen into one State in 1990 had brought many changes, but many social groups would still not accept radical changes in women's lives and had not welcomed the signing of the Convention. UN 29 - وقالت إن إعادة توحيد اليمن في دولة واحدة في سنة 1990 قد أحدثت تغييرات كثيرة، ولكن مجموعات اجتماعية كثيرة لم تقبل بعد تغييرات جذرية في حياة المرأة ولم يطب لها التوقيع على الاتفاقية.
    As compared with just three atomic bombs possessed by one State in 1945, the nuclear reality today is that there are over 16,500 nuclear weapons and more than 36,000 nuclear warheads in the hands of five nuclear Powers, not including other nuclear States. UN وبالمقارنة بمجرد ثلاث قنابل ذرية كانت تمتلكها دولة واحدة في عام 1945، فإن الواقع النووي اليوم يتمثل في أنه يوجد ما يزيد على 500 16 سلاح نووي وما يزيد على 000 36 رأس نووية في حوزة خمس دول نووية، وذلك لا يتضمن ما تملكه دول نووية أخرى.
    25. In connection with van der Stoel's remark in paragraph 29 that Iraqi law includes provisions against espionage, we have to ask him to tell us of one State in the world whose laws and enactments do not include penalties for persons who commit the crimes of espionage and high treason or of working on behalf of another State. UN ٢٥ - وبخصوص ما يثيره شتويل في الفقرة ٢٩ من أن القانون العراقي يتضمن أحكاما ضد التجسس فنحن نسأله أن يذكر لنا دولة واحدة في العالم لا تتضمن قوانينها وتشريعاتها عقوبات بشأن اﻷشخاص مرتكبي جرائم التجسس والخيانة العظمى أو العمل لحساب دولة أخرى.
    one State in the updated sample specifically noted that capacity-building and training for institutions in the criminal justice system were to be based on a detailed assessment of technical assistance needs and that this should be conducted in cooperation with existing partners and build upon existing measures. UN 34- وأشارت دولة واحدة في العيِّنة المحدَّثة تحديداً إلى ضرورة أن يعتمد بناء القدرات والتدريب للمؤسسات في نظام العدالة الجنائية على تقييم مفصل للاحتياجات من المساعدة التقنية، وضرورة القيام بذلك بالتعاون مع الشركاء الحاليين والبناء على أساس التدابير القائمة.
    The same procedure was followed for those States parties selected to serve as reviewing States for more than one State in the first year (CAC/COSP/IRG/2010/7, paras. 32-44). UN واتُّبع الإجراء نفسه فيما يخص الدول الأطراف التي اختيرت لتكون دولا مستعرِضة لأكثر من دولة واحدة في السنة الأولى (CAC/COSP/IRG/ 2010/7، الفقرات 32 إلى 44).
    a single State in the Middle East has violated the rules of war and has used weapons indiscriminately and illegally more times than one can count. UN فقد انتهكت دولة واحدة في الشرق الأوسط قواعد الحرب واستعملت الأسلحة دون تمييز وبشكل غير قانوني في عدد من المرات لا يمكن للمرء حصرها.
    It is particularly deplorable to note that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East faces the opposition of a single State in the region -- Israel, which is still not a party to the NPT and refuses to submit its nuclear installations to the generalized guarantees of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN ومما يبعث على الأسى، بشكل خاص، أن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط تواجه معارضة دولة واحدة في المنطقة، وهي إسرائيل، التي لم تصبح حتى الآن طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وترفض إخضاع منشآتها النووية للضمانات العامة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Committee has visited one State of Central Asia and three States of the Caucasus. UN زارت اللجنة دولة واحدة في وسط آسيا وثلاث دول في القوقاز.
    Against this background, it is a matter of concern that the new political climate in the sensitive region of the Middle East has not yet had a positive impact on nuclear disarmament and that considerable nuclear stocks held by one single State in the region still remain outside any international control at a time when the establishment of a zone free of all weapons of mass destruction should be supported by everyone. UN ومما يبعث على الانشغال في ضوء هذه الخلفية أن نرى أن المناخ السياسي الجديد في منطقة الشرق اﻷوسط الحساسة لم يؤثر حتى اﻵن تأثيرا إيجابيا على نزع السلاح النووي، وأن المخزونات النووية الضخمة التي تمتلكها دولة واحدة في المنطقة لا تزال بمنأى عن أي رقابة دولية في وقت نرى فيه أن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ينبغي أن يحظى بتأييد الجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus