"دولها الأعضاء في" - Traduction Arabe en Anglais

    • its member States in
        
    • its members in
        
    • their member States in
        
    • its member States to
        
    It is here not to determine what science is, but to engage its member States in rational and reasoned debate about political issues. UN إنها ليست موجودة لتحديد ماهية العالم، بل لإشراك دولها الأعضاء في مناقشات عقلانية ومنطقية حول المسائل السياسية.
    It is on this premise that a peacekeeping philosophy of the United Nations and its member States in the next millennium should be built. UN ومن هنا ينبغي وضع فلسفة حفظ السلام في الأمم المتحدة وفي دولها الأعضاء في الألفية المقبلة.
    One of the difficulties that the Authority continues to encounter is the lack of adequate participation of its member States in its annual sessions. UN ومن بين الصعوبات التي ما زالت السلطة تعاني منها غياب المشاركة الوافية من جانب دولها الأعضاء في دوراتها السنوية.
    The Group works with its members in the investigation and prevention of money-laundering within their countries. UN والمنظمة تعمل مع دولها الأعضاء في مجال التحقيق في أنشطة غسل الأموال ومنع هذه الأنشطة في بلدانها.
    The Division will provide models for use by intergovernmental organizations when they prepare legislative texts or assist their member States in modernizing trade legislation. UN وستوفر الشعبة نماذج كي تستخدمها المنظمات الحكومية الدولية في إعدادها للنصوص التشريعية أو لمساعدة دولها الأعضاء في تحديث تشريعاتها التجارية.
    It is also very important that the rights of its member States to pursue the peaceful uses of nuclear energy be acknowledged. UN ومن المهم جدا أيضا الاعتراف بحقوق دولها الأعضاء في السعي إلى الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    The United Nations itself will need to increase its administrative capacity if it is to effectively cooperate with its member States in realizing the goals of the Millennium Declaration. UN وستحتاج الأمم المتحدة بحد ذاتها إلى أن تزيد من قدراتها الإدارية إن أرادت التعاون الفعال مع دولها الأعضاء في تحقيق أهداف إعلان الألفية.
    To tackle this situation, ECA has provided assistance and support to its member States in developing national e-government strategies. UN ولمعالجة هذا الوضع، قدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المساعدة والدعم إلى دولها الأعضاء في وضع استراتيجيات وطنية للحكومة الإلكترونية.
    It was of the view that the United Nations should, as a long-term commitment, act efficiently and coherently, and should use existing structures to assist its member States in reaching the goals set out for the Regular Process. UN وأعتقد أنه ينبغي للأمم المتحدة، امتثالاً منها لالتزام طويل الأجل، أن تتصرف تصرفاً فعالاً ومتسقاً، وأن تستخدم الهياكل القائمة لمساعدة دولها الأعضاء في بلوغ الأهداف المحددة للعملية المنتظمة.
    In order to facilitate the participation of its member States in the Kampala Review Conference of the Rome Statute, AALCO convened a seminar and a round-table meeting of experts. UN ومن أجل تيسير مشاركة دولها الأعضاء في مؤتمر كمبالا لاستعراض نظام روما الأساسي، عقدت المنظمة حلقة دراسية واجتماع مائدة مستديرة للخبراء.
    Essentially, the draft resolution reaffirms the role of the Standing Advisory Committee, which has undertaken confidence-building and reconstruction activities among its member States in Central Africa, including through measures of trust and arms limitation. UN وبشكل أساسي يعيد مشروع القرار التأكيد على دور اللجنة الاستشارية الدائمة التي تقوم بأنشطة لبناء الثقة والتعمير في دولها الأعضاء في وسط أفريقيا، بما في ذلك من خلال اتخاذ تدابير للثقة والحد من الأسلحة.
    This report also reviews ECA's performance over the past year to support its member States in pursuing their development goals, including the Millennium Development Goals (MDGs). UN ويستعرض هذا التقرير أيضاً أداء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا خلال السنة الماضية في مجال دعم دولها الأعضاء في سعيها لتحقيق أهدافها الإنمائية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    We hope that through this process the United Nations will reclaim its legitimate role in development, entrusted to it in the Charter, and promote the effective participation of all its member States in the governance of the global economy and globalization, for the benefit of all the peoples of the world. UN ونأمل أن تستعيد الأمم المتحدة من خلال هذه العملية دورها المشروع في التنمية، المناط بها بموجب الميثاق، وأن تعزز المشاركة الفعالة لجميع دولها الأعضاء في إدارة الاقتصاد العالمي والعولمة لصالح كافة شعوب العالم.
    (i) Whether the European Community had complied with its obligations under UNCLOS, in particular articles 116 to 119, to ensure conservation of swordfish in the fishing activities undertaken by vessels flying the flag of any of its member States in the high seas adjacent to Chile's exclusive economic zone; UN `1 ' البت فيما إذا كانت الجماعة الأوروبية قد امتثلت لالتزاماتها بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، لا سيما المواد من 116 إلى 119، لكفالة الحفاظ على سمك السياف، في أنشطة الصيد التي تقوم بها سفن ترفع علم أي من دولها الأعضاء في أعالي البحار المتاخمة للمنطقة الاقتصادية الخالصة لشيلي؛
    14. ASEAN considered the national competitive examinations to be a means of recruiting nationals from countries that were under-represented or unrepresented in the Secretariat, and it was pleased to note that such examinations were to be conducted in three of its member States in 2000. UN 14 - وأضاف أن الرابطة ترى أن الامتحانات الوطنية يمكن أن تتيح تعيين رعايا من البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا أو غير الممثلة في الأمانة العامة ويسرها تنظيم امتحانات في ثلاث من دولها الأعضاء في عام 2000.
    The Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) Committee on Disaster Management is working with national authorities to facilitate coordination among its member States in managing regional cooperation in disaster management and emergency response. UN وتعمل اللجنة المعنية بإدارة الكوارث التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، مع السلطات الوطنية من أجل تيسير التنسيق فيما بين دولها الأعضاء في إدارة التعاون الإقليمي في إدارة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ.
    15. Takes note with interest of the adoption by the International Labour Conference on 10 June 2008 of the International Labour Organization Declaration on Social Justice for a Fair Globalization,6 which acknowledges the particular role of the Organization in promoting a fair globalization and its responsibility to assist its members in their efforts; UN 15 - تحيط علما مع الاهتمام باعتماد مؤتمر العمل الدولي في 10 حزيران/يونيه 2008 لإعلان منظمة العمل الدولية بشأن العدالة الاجتماعية من أجل عولمة عادلة(6) الذي يسلم بالدور المتميز الذي تضطلع به المنظمة في العمل على تحقيق عولمة منصفة وبالمسؤولية التي تنهض بها في مساعدة دولها الأعضاء في ما تبذله من جهود؛
    " 19. Notes with interest the adoption by the International Labour Conference on 10 June 2008 of the International Labour Organization Declaration on Social Justice for a Fair Globalization, which acknowledges the particular role of the Organization in promoting a fair globalization and its responsibility to assist its members in their efforts, and the adoption by the International Labour Conference on 19 June 2009 of the Global Jobs Pact; UN " 19 - تلاحظ مع الاهتمام اعتماد مؤتمر العمل الدولي في 10 حزيران/ يونيه 2008 إعلان منظمة العمل الدولية بشأن العدالة الاجتماعية من أجل عولمة عادلة الذي يسلّم بالدور المتميز الذي تضطلع به المنظمة في العمل على تحقيق عولمة منصفة وبالمسؤولية التي تنهض بها في مساعدة دولها الأعضاء في ما تبذله من جهود، واعتماد مؤتمر العمل الدولي في 19 حزيران/يونيه 2009 الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل؛
    15. Takes note with interest of the adoption by the International Labour Conference in June 2008 of the International Labour Organization Declaration on Social Justice for a Fair Globalization, which acknowledges the particular role of the International Labour Organization in promoting a fair globalization and its responsibility to assist its members in their efforts; UN 15 - تحيط علما مع الاهتمام باعتماد مؤتمر العمل الدولي في حزيران/يونيه 2008 لإعلان منظمة العمل الدولية بشأن العدالة الاجتماعية من أجل عولمة منصفة، الذي يسلم بالدور الخاص الذي تضطلع به منظمة العمل الدولية في العمل على تحقيق عولمة منصفة وبالمسؤولية التي تنهض بها في مساعدة دولها الأعضاء في ما تبذله من جهود،
    The Division will provide models for use by intergovernmental organizations when they prepare legislative texts or assist their member States in modernizing trade legislation. UN وستوفر الشعبة نماذج كي تستخدمها المنظمات الحكومية الدولية في إعدادها للنصوص التشريعية أو لمساعدة دولها الأعضاء في تحديث تشريعاتها التجارية.
    Therefore, the Committee will continue to urge those organizations, where appropriate, to develop ways, as a matter of urgency, to assist their member States in this endeavour. UN لذلك ستظل اللجنة تحث هذه المنظمات، حسب الاقتضاء، على تطوير سبل مساعدة دولها الأعضاء في هذا المسعى، بوصف ذلك مسألة عاجلة.
    Under its founding treaties, member States had transferred some of their competences to the organization, but the European Community was far from being a State; it relied on the authorities of its member States to apply and enforce its acts and regulations. UN وبموجب المعاهدات المنشئة لها، نقلت الدول الأعضاء بعض اختصاصاتها إلى المنظمة، ومع ذلك فإن الجماعة أبعد من أن تكون دولة؛ وهي تعتمد على سلطات دولها الأعضاء في تطبيق وإنفاذ صكوكها ونظمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus